Изменить размер шрифта - +
Два имени!  По-моему,  это  уже
слишком!
     -  Она  станет  прекрасной  женой для служителя  Божьего!  -  начал
яростно защищать свою избранницу Тайсон, но резко остановился, увидев на
лице Дугласа выражение, столь хорошо знакомое ему по покойному батюшке.
     -  Я правильно тебя понял, - голос Дугласа стал очень мягким, - что
ты  в  свои  двадцать лет пленился девушкой, которая  подходит  тебе  по
своему  рождению и общественному положению, и намерен сделать  ее  своей
женой? Мы говорим о Хардести из Блэстон Мэнор?
     - Да, - ответил Тайсон, - и мне уже скоро двадцать один.
     -  Ты  молод и глуп, - сказал Райдер бесстрастно, отряхивая пыль  с
рукава.  -  Через месяц он уже забудет о ней, Дуглас. Помнишь,  как  это
было  с тобой, когда ты влюбился в дочь герцога? Когда же это было?  Да,
три  года  назад.  Ты просто с ума по ней сходил! Тебя  тогда  ранило  в
плечо,  и  ты приехал домой. Постой, как же ее звали? Мелисанда,  точно,
теперь вспомнил. Ты помнишь, Дуглас?
     Дуглас поднял руку, приказывая ему замолчать, и спросил:
     - Ты уже говорил с сэром Томасом, Тайсон?
     -  Конечно, нет. Ведь ты глава семьи, Дуглас. Я должен был с  тобой
посоветоваться.
     -  Приятно, что ты об этом помнишь. А сейчас, пожалуйста,  пообещай
lme,   что  не  станешь  делать  предложение  сразу,  как  только   твоя
возлюбленная тебе улыбнется или на дюйм приоткроет свою ножку.  Женщинам
известна  уйма способов поймать мужчину в свои сети, поэтому  ты  должен
быть начеку. Договорились?
     Тайсон кивнул, но тут же добавил:
     - Мелинда Беатрис не такая, Дуглас. Она - добрая и честная девушка.
Она  распространяет  вокруг себя такую чистоту  и  благонравие,  что,  я
уверен,  она станет замечательной помощницей своему мужу. Она никогда...
- Тут он заметил, что оба брата еле сдерживают смех. Глаза его сузились,
спина  выпрямилась,  и он перешел на подчеркнуто официальный  тон.  -  В
сущности,  я пришел сюда совсем по другому поводу. Тетя Милдред  и  дядя
Альберт приехали и хотят говорить с тобой, Дуглас.
     -  Ха! Полку проповедников прибыло. Полагаю, что ты приказал слугам
проводить  их  в  комнаты,  а сам тут же вызвался  поискать  меня,  дабы
ускользнуть от их расспросов.
     - Ты правильно понял причину их визита. Я слышал, как они обсуждали
дочь  маркиза Дэкре, Джульетту. Тетя Милдред сказала, что это  бриллиант
чистой воды и лучшей партии для тебя не найти.
     Дуглас чувствовал, как в нем закипает раздражение, и потому счел за
лучшее молчать.
     - Господь наградит тебя долгими летами, - в голосе Райдера зазвучал
пафос, - я очень уважаю тебя и всей душой благодарен Господу за то,  что
именно  ты  являешься  четвертым  графом  Нортклиффом,  шестым  виконтом
Хаммерсмит  и  девятым бароном Сэндерлей. Благодарю тебя.  Господи,  что
меня миновала чаша сия.
     -  Я  тоже  уважаю тебя, Дуглас, - сказал Тайсон.
Быстрый переход