Изменить размер шрифта - +
Из тебя получится
прекрасный граф, виконт и барон, и я думаю, тетя Милдред и дядя  Альберт
придерживаются  того  же мнения. Вся семья сходится  на  том,  что  тебе
следует жениться и...
     - О, ну хоть бы ты оставил меня в покое! - Дуглас встал со стула. -
Помолись  за  меня, братишка. Райдер, наша встреча была плодотворной.  Я
поговорю с твоим портным и попрошу его, чтобы он зашил тебе одно место в
штанах.
     - Смотри, не напугай бедного Тинкера до смерти.
     -  Но не могу же я просить об этом горничных. Готов поклясться, что
ты  нарушишь наш договор, если кто-нибудь из них попытается сделать это,
особенно, если она будет молода и хороша собой.
     - Бедный Дуглас, - сказал Райдер вслед удаляющемуся брату.
     - О каком это договоре он говорил? - спросил Тайсон.
     -  Мы  поклялись,  что  не  тронем ни одной  женщины  из  тех,  кто
нанимается  работать к нам в дом. Когда ты избавишься от своей  любви  и
твои мозги встанут на место, мы просветим тебя по всем этим вопросам.
     Тайсон предпочел больше не вступать в спор.
     Надо  быть выше этого. Скоро он станет викарием, его дела и помыслы
должны  быть  возвышенными. К тому же он не  мог  припомнить  ни  одного
случая,  когда  бы  он  победил в споре со своими братьями.  Поэтому  он
только сказал:
     -  Кажется, эта девушка, которую хотят ему сосватать, действительно
замечательная.
     -  Все  они замечательные, пока не станут женами, - ответил Райдер,
покидая гостиную.
     В  холле,  облокотившись  на испанский  столик  черного  дерева,  с
невинным  видом  стояла  Синджен  и что-то  насвистывала.  Она  умолкла,
увидев, что Райдер ее заметил.
     -  Ну,  как прошла встреча? - безразличным голосом поинтересовалась
она.
     - Держи свой язык за зубами, детка.
     - Послушай, Райдер, мне и правда еще мало лет, но я ведь не глупая.
     - Ну ладно, не обижайся.
     - Как поживают твои возлюбленные?
     - Прекрасно поживают, благодарю за заботу. Но тебя это не касается.
     -  Все,  молчу.  Не  бойся, я не проболтаюсь.  -  Она  послала  ему
воздушный поцелуй и направилась в сторону кухни, продолжая насвистывать.
SЕсли  ее  переодеть, - подумал Райдер, - то ее вполне можно принять  за
мальчишку”.
     
                                 Глава 2
     
     Граф  перестал хмуриться. Но на душе у него было все же неспокойно,
и  его  не отпускало предчувствие, что вот-вот что-то произойдет, и  это
что-то  вряд  ли станет для него приятным сюрпризом. Он ненавидел  такие
предчувствия,   так  как  он  начинал  ощущать  свою  незащищенность   и
уязвимость, но и совсем отмахнуться от них тоже было бы глупо. Поскольку
в  правительстве  царил  разброд и этот чертов Эддингтон  дергался,  как
обезглавленный петух, он приписывал свое волнение событиям, связанным  с
Наполеоном.
Быстрый переход