Изменить размер шрифта - +
 — Моя бабушка была русской. Когда я был ребенком, она говорила со мной только по-русски. Вот почему…

— У нас нет времени на объяснения, — резко бросил Владимир. — Леди Оливия, мы должны уходить. Немедленно.

На нее, видимо, подействовала властность его голоса, потому что она кивнула и позволила Гарри помочь ей встать на ноги.

— Я потом все объясню. Обещаю, — сказал он.

— Как вы меня нашли? — спросила она шепотом. Она немного отошла от своего шока — он видел это по ее глазам.

— Мы услышали шум, — сказал Владимир, заворачивая за угол и на всякий случай нацеливая пистолет. — Вам повезло. Вы, возможно, поступили глупо, но хорошо, что вы это сделали.

Оливия кивнула, а потом спросила у Гарри:

— Почему он говорит по-английски?

— Он больше, чем телохранитель, — ответил Гарри в надежде, что пока этого будет достаточно. Сейчас было не время рассказывать все в подробностях.

— Идите, — поманил их Владимир.

— Кто он? — прошептала Оливия.

— Я сам точно не знаю.

— Вы больше никогда меня не увидите, — сказал Владимир, словно успокаивая их.

Хотя этот человек уже начинал нравиться Гарри и он испытывал к нему уважение, он очень надеялся, что так оно и будет. Когда закончится вся эта история, он немедленно подаст заявление об уходе из военного министерства. Он женится на Оливии, они переедут в его поместье в Гемпшире. У них будет куча ребятишек, которые будут говорить на разных иностранных языках, а он будет каждый день садиться за свой письменный стол, и единственное, чем он будет заниматься, — складывать числа в хозяйственных отчетах своего управляющего.

Ему нравилось это скучное занятие. Он просто о нем мечтал.

Однако слову «скука» не суждено было стать паролем этого вечера.

 

 

Глава 24

 

К тому времени как они добрались до первого этажа, у Оливии немного отошли ноги, и ей не пришлось так сильно опираться на Гарри.

Но она не выпускала его руки.

Паника все еще ее не покидала, сердце стучало неровно, и она не понимала, почему он говорит по-русски, а в руке у него пистолет. Она не знала, следует ли ей доверять ему. Хуже того — она не знала, может ли она доверять самой себе. Вдруг она влюбилась в мираж, в человека, который вообще не существовал?

Все же она не выпускала его руки. В этот ужасный момент она крепко держалась за его сильную руку.

— Сюда, — коротко бросил Владимир.

Судя по тому, как здесь было тихо, они направлялись в кабинет посла, где ждали ее родители.

Они шли медленно. У каждого поворота, а также на верхней и нижней площадках лестницы Владимир останавливался, прикладывал к губам палец, прижимался к стене и осторожно выглядывал из-за угла. Гарри шел за ним по пятам, загораживая Оливию своим телом.

Оливия поняла, что надо быть осторожными, но у нее было такое ощущение, что у нее в груди вот-вот что-то взорвется, и ей хотелось вырваться и бежать.

Ей хотелось оказаться дома.

Хотелось, чтобы рядом была ее мать.

Хотелось содрать с себя это платье и сжечь его, вымыться, выпить чего-нибудь сладкого, или кислого, или с мятой — любой напиток, который смог бы смыть с нее ощущение страха.

Дома она ляжет в свою постель и положит на голову подушку — она не станет думать о том, что было. Впервые в жизни ей захотелось быть нелюбопытной. Возможно, завтра ей захочется узнать ответ на все эти «почему» и «зачем», но сейчас ей просто хотелось закрыть глаза.

И держать за руку Гарри.

— Оливия.

Быстрый переход