Изменить размер шрифта - +
Сказав, что должна повидать сестру, она выбежала из трактира и помчалась наверх.

— Я не смогу стащить у него пистолет, — выпалила она, вбежав в комнату сестры.

— Но он нам необходим и его следует похитить в любом случае, — заявила Бет. Она вытащила шпильки из волос, и длинные темные локоны упали ей на плечи.

Чарли глубоко вздохнула и шагнула к кроватки.

— Я знаю. Что же теперь делать?

— Ну придумай что-нибудь, — улыбнулась Бет, и Чарли почувствовала, что начинает злиться.

Бет всегда так поступала. Как только они оказывались в затруднительном положении, она уходила в тень, предоставляя сестре самой все решать. Конечно, такое доверие льстило самолюбию Чарли, но сейчас… Внезапно Бет снова заговорила:

— Жаль, что мы остановились не в городе. Там можно было бы просто купить пистолет.

— Прекрасная мысль. — Чарли удивилась сообразительности сестры.

— Ну так что? — Бет улеглась в постель.

— Пойду поговорю с хозяином гостиницы. Наверняка у него есть кремневые ружья. Я могу купить одно. — Чарли направилась к двери. Обернувшись, добавила: — Я предложу ему взамен столько драгоценностей, что он просто не сможет устоять.

Тут на лестнице раздались чьи-то шаги. Чарли приложила палец к губам. В следующее мгновение дверь соседней комнаты открылась и закрылась. Чарли с загадочной улыбкой взглянула на сестру. Теперь, когда Радклифф вернулся к себе, можно было без помех поговорить с хозяином.

— Дай мне знать, если все получится, — прошептала Бет.

Чарли хлопнула дверью и помчалась вниз по лестнице.

 

 

— Милорд желает чего-нибудь еще? — с беспокойством спросил хозяин, дородный мужчина средних лет.

— Желаю посидеть в хорошей компании. Присаживайтесь.

Толстяк, похоже, удивился. Тем не менее он принес из кухни кувшин с холодным пивом и еще одну кружку. Затем уселся напротив девушки. С минуту они сидели молча.

— Поговаривают, сейчас на дорогах неспокойно, — заговорила наконец Чарли.

— Да, милорд, — кивнул хозяин. — Но вам не стоит беспокоиться. Ваш спутник, кажется, неплохо владеет оружием.

— Сегодня он учил меня стрелять, — улыбнулась девушка.

Толстяк усмехнулся и, похлопав Чарли по плечу, проговорил:

— Ничего, научитесь.

Чарли потупилась. Хозяин же потянулся к кувшину и снова наполнил ее кружку. «Как странно… — подумала девушка, — неужели я уже выпила столько пива? Надо бы остановиться, иначе можно захмелеть».

— А у вас есть оружие? — спросила она.

— О, прекрасное… Милорд желает взглянуть?

Хозяин встал из-за стола и вышел из зала. Через несколько минут вернулся с пистолетом в руке. За время его отсутствия Чарли успела сделать еще несколько глотков.

— Вот он. — Трактирщик осторожно положил на стол кремневый пистолет и вновь подлил из кувшина в обе кружки. Чарли принялась рассматривать оружие. Судя по всему, это был очень дорогой пистолет. Его длинный стальной ствол был украшен изящной резьбой; кроме того, Чарли обнаружила выгравированные на нем инициалы — «Р.Н.» Едва ли хозяин скромной придорожной гостиницы мог бы приобрести такое дорогое оружие.

— Мне отдал его один постоялец, — объяснил толстяк. — Ему нечем было заплатить за комнату. Спустил все деньги, играя в карты с другими постояльцами. Прохвост! Он хотел сбежать от меня ночью, но я поймал его и пригрозил тюрьмой. Тогда-то он и отдал мне этот пистолет.

Быстрый переход