Не хочу, чтобы старик вконец завял на своей кофейной плантации.
– Ты попросил меня забрать вас отсюда потому, что я самый лучший пилот в Марибе, – поправил его Джеффри. – Даже тебе было бы трудно сесть при таком ветре.
– Возможно, – согласился Хулио. – А теперь посмотрим, удастся ли тебе так же виртуозно приземлиться на прогалине возле лесного домика Кейт.
– Раз плюнуть, сынок! – улыбнулся Джеффри и играючи развернул вертолет в другом направлении. – Смотри и учись.
Итак, они почти спасены. Серена откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Неужели скоро все это безумное приключение останется позади? Внезапно ей показалось, что все ее мышцы превратились в желе.
– Ты как? – участливо поинтересовался Гидеон, накрыв ее руку своей ладонью.
– Нормально, – ответила Серена, открывая глаза. – Это просто реакция после стресса, если так можно сказать. – Она неуверенно улыбнулась. – Утро выдалось еще то.
– Видали, как он посадил вертолет? – спросил Дэйн, не сводя взгляда прищуренных глаз с Хулио и Джеффри, которые все еще обменивались шутливыми колкостями в кабине. – Нежно, как бабочка. Хотел бы я научиться так же!
Серена застонала. Хорошо зная Дэйна, она не сомневалась, что в самом скором времени он непременно постарается это сделать. Она услышала смех Гидеона и почувствовала, как его пальцы ободряюще сжали ее руку.
– Могло быть хуже, – прошептал он ей на ухо. – Джеффри, конечно, не идеальный объект для подражания, но по крайней мере контрабандой он уже не занимается.
– Контрабандой? – непонимающим тоном повторила Серена. – Впрочем, чего это я удивляюсь. Все твои друзья как на подбор – интереснейшие люди.
Гидеон опять засмеялся и откинулся назад, а вертолет тем временем увеличил скорость, и через несколько минут пригороды Марибы остались позади.
Глава 8
Вертолет, управляемый опытной рукой Джеффри Брендена, приземлился на прогалине тропического леса с таким же изяществом и легкостью, с какой бабочка садится на лепесток цветка.
– Ну вот, – удовлетворенно проговорил пилот, – и ты хочешь сказать, что у тебя получилось бы лучше, Хулио?
Хулио покачал головой и с искренним восхищением ответил:
– Нет, так не получится ни у кого, кроме тебя – Затем от открыл дверцу вертолета и спрыгнул на землю. – Но не слишком то задирай нос. Прежде чем ты отправишься домой, к своей бесценной Марианне, нам предстоит еще несколько раз рискнуть своей шкурой.
– Ты это о чем? – с беспокойством спросила Серена. – Разве сегодня мы уже не достаточно рисковали?
Она только что поздравила себя с тем, что опасность миновала, а теперь Хулио говорит так, будто все еще только начинается. Она спрыгнула на землю и встала рядом с ним, Гидеон и Дэйн последовали ее примеру.
Хулио усмехнулся.
– Не волнуйся. Ты, Гидеон и твой брат уже вышли из игры. Джеффри отвезет вас троих на «Сессне» в Санта Изабеллу, а я на вертолете отправлюсь обратно в Марибу, чтобы присоединиться к моим ребятам. События там, судя по всему, только начинают раскручиваться. – Он взглянул на часы. – Через сорок пять минут у меня назначена встреча, так что, если вы прямо сейчас запрыгнете в самолет, Джеффри…
– Я лечу с тобой, – торопливо перебил его Дэйн.
– Нет! – Реакция Серены была быстрой и агрессивной. – Это война, а не одна из твоих дурацких вечеринок с девочками. Неужели ты думаешь, что обреченные, загнанные в угол люди вроде Мендино будут стрелять холостыми!
– Я отправляюсь с Хулио, – упрямо повторил Дэйн. – Мы бросили там Росса. Я должен вернуться и помочь ему. |