М… энергично отмахиваясь от дыма.
— Кто-то включил газ на полную мощность под всеми кастрюлями!
— Ну и что?
— Это нелепо! Кроме того, похоже, это сделали не более пяти минут назад, — сказала Мэдж.
Она закрыла духовку и выпрямилась, откинув назад густые каштановые волосы.
Кери наблюдал за ней. Ее лоб недоуменно наморщился; широко расставленные смышленые глаза шарили по кухне. Серое вечернее платье с короткой серебристой накидкой подчеркивало изящную фигуру, очертания которой прежде скрадывали рубашка и слаксы.
— Тут что-то не так, сэр Генри.
— Чепуха! — отмахнулся Г.М.
— Нет, не чепуха! Я почувствовала это уже днем!
Г.М. сердито смотрел на нее, упершись кулаками в бока и сунув в карман панаму. Резко повернувшись, он вышел в столовую, а оттуда прошел через холл в гостиную. Кери и Мэдж последовали за ним. Мэдж плотно закрыла дверь в холл, спасаясь от едкого запаха горелой нищи.
— Вы ведь тоже знаете, что здесь что-то не так, верно? — тихо спросила Мэдж.
Г.М. опустился на стул и уставился на свои туфли.
— Признаю, что это выглядит странно, — нехотя согласился он.
— Конечно, вы знакомы с Луизой Бентон?
— Разумеется. Приятная девушка. А что?
— Она думает, что ее отец может покончить с собой.
— Выставив всех из дому и спалив обед дотла? — осведомился Г.М., глядя на нее поверх очков.
— Тогда где же он?
— А где его дочь? — отозвался Г.М. — Где доктор Риверс? Где Хорас Бентон? Где, наконец, горничная? Уверяю вас, мне хватает забот и без того, чтобы впутываться в очередную историю, не имеющую никакого смысла! С Недом Бентоном все в порядке — оставьте его в покое! Кроме того, я очень сомневаюсь, что он решит расстаться с жизнью, покуда все еще холит и лелеет свой проект.
— Послушайте, сэр, — вмешался Кери, присев на подлокотник кресла. — Мисс Бентон говорила сегодня о какой-то «новой идее» своего отца. В чем она заключается?
— Он хочет основать собственный зоопарк, — ответил Г.М.
— Основать собственный зоопарк?
— Вот именно. Личный и неприкосновенный.
Впервые Мэдж удостоила Кери Квинта взглядом, который, правда, тут же отвела.
В гостиной было жарко и душно. Два окна в эркерах затемнял плотный красный репс, торчащий из-под пестрых ситцевых занавесок. Рядом с креслом Г.М. стоял торшер, отбрасывающий яркий свет на его лысину, курносый нос и рот с недовольно опущенными уголками. Достав из оттопыренного кармана портсигар, он вытащил из него черную сигару и задумчиво ее обнюхивал. Его маленькие глазки внезапно застыли под толстыми стеклами очков. Все трое услышали знакомое гудение. Оно звучало гораздо громче, чем двадцать минут назад, словно доносясь из ниоткуда. Казалось, подумал Кери, двухмоторный бомбардировщик притягивает к дому Бентонов какая-то сугубо личная ненависть.
— Ой! — Г.М. выпрямился в кресле. — Чертов ублюдок подбирается ближе!
— Похоже, он у нас над головами, — отозвался Кери, прислушавшись.
— Угу. И не так высоко. Но беспокоиться не о чем. Я только…
— Свет! — завопил чей-то голос.
Ни Кери, ни Мэдж не сознавали, как могут быть напряжены нервы в пустом доме со сгоревшим на плите обедом и самыми обычными вещами, превратившимися в загадки. Вскочив, Мэдж повернулась к ближайшему окну.
— Свет в доме директора! — снова послышался крик снаружи.
Чьи-то пальцы настойчиво забарабанили по оконному стеклу. |