Изменить размер шрифта - +
 — Если можете.

Хотя замок не выглядел сложным, работа не становилась легче под пристальным взглядом Мэдж. Стараясь удержать руки от дрожи, Кери выбрал отмычку подходящего размера и попытался подцепить ею выступы в замке. Но ему мешал Г.М., крича Майку Парсонсу, чтобы тот вошел в дом.

Отмычка соскальзывала с выступов. Кери стиснул зубы. Прошло около пятидесяти секунд, показавшихся ему вечностью, прежде чем он облегченно вздохнул, повернул ручку и открыл дверь.

Запах сгоревшего обеда снова защекотал ноздри. Они вышли в холл, когда в директорском доме появились еще два посетителя.

Парадная дверь, не имеющая шторы затемнения, приоткрылась, и в щели возникла физиономия Майка Парсонса в синем стальном шлеме и со свистком на шее. При виде отсутствия затемнения он либо сам прыгнул внутрь, либо его подтолкнул вошедший следом.

Это был лощеный молодой человек среднего роста, в смокинге, с правильными чертами загорелого лица, карими глазами и гладкими русыми волосами.

Он посмотрел сначала на Мэдж, потом на Кери.

— Я Джек Риверс, — представился вновь пришедший быстрым тенорком, не вполне гармонирующим с респектабельной внешностью. Его лицо осветила обаятельная улыбка.

— Доктор Риверс? — переспросила Мэдж.

— Совершенно верно. Вы, должно быть, мисс Пэллизер, а вы мистер Квинт. Луиза Бентон и маэстро, — он кивнул в сторону Г.М., — говорили мне о вас. Прошу прощения, но что вы здесь делаете?

— Что мы здесь делаем? — Г.М. упер кулаки в бока. — Мы пришли на чертов обед — вот что! А вы разве нет?

Доктор Риверс уставился на него:

— Но ведь обед отменили! Неужели вам не сообщили об этом?

— Отменили? Кто?

— Сам мистер Бентон. Он вам не звонил?

— Нет.

В отличие от быстрого голоса и движений солидные манеры молодого доктора могли бы принадлежать человеку куда более старшего возраста.

— Признаюсь, что мне это не нравится, — неодобрительно произнес он. — Кто-то должен был вас предупредить — например, Луиза. Я пришел сюда только для того, чтобы посмотреть, как она чувствует себя во время воздушной тревоги.

Доктор Риверс сделал паузу и потянул носом.

— Что-то горит, — заявил он, словно делая важное открытие, и продолжил как ни в чем не бывало: — Мистер Бентон позвонил мне в семь и выразил сожаление из-за того, что обед придется отменить. Его голос слегка дрожал. Он сказал, что принял решение и должен сделать это сегодня вечером — больше откладывать нельзя…

— Погодите, сынок! — прервал его Г.М. таким резким голосом, что все посмотрели на него.

Подойдя к задней стене холла, он остановился у двери кабинета Эдуарда Бентона и нагнулся, пытаясь заглянуть под нее, потом отодвинул табличку «Не беспокоить!», посмотрел в замочную скважину и повернул ручку. Дверь была заперта. Тишину нарушил голос Майка Парсонса:

— Я же говорил вам, что тут что-то не так! Я говорил, что на полу лежит человек! Я говорил, что…

Доктор Риверс повернулся к Майку, но Г.М. опередил его.

— Тихо! — рявкнул Г.М. На его шее вздулись вены. Он подал знак Кери: — Подойдите сюда, сынок. У вас есть перочинный нож?

— Да. Зачем он вам?

— Под дверью есть щель. Я хочу, чтобы вы просунули под нее лезвие и проверили, есть ли внутри какое-нибудь препятствие.

— Препятствие? Почему?

— Не важно. Сделайте это!

Открыв лезвие ножа, Кери опустился на колени и стал осторожно проталкивать его под дверь.

— Ну, сынок?

— Препятствие есть.

Быстрый переход