У Кери Квинта начала кружиться голова. Газ проникал в организм, действуя на зрение и нервную систему. Грудь болела от задержки дыхания. Повернувшись, он увидел позади Мэдж и строго указал ей на дверь. Но девушка покачала головой, не отрывая взгляда от мертвеца.
Схватив Мэдж за руку, Кери потащил ее к двери и вывел в холл. Они прошли мимо Майка Парсонса, который, по причинам известным только ему, держал во рту свисток, словно собираясь свистнуть.
— Ну, вот и все, — заговорил Кери, приведя Мэдж в гостиную.
Девушка сбросила короткую серебристую накидку и положила ее в кресло. У нее тоже слегка кружилась голова от газа.
— Почему вы это сделали? — осведомилась она.
— Сделал — что?
— Вывели меня оттуда?
— По-вашему, я хотел, чтобы вы тоже отравились газом?
Тон Мэдж внезапно изменился.
— Я жуткая стерва, не так ли?
Но в данный момент она отнюдь не выглядела таковой. Возможно, у обоих было искажено зрение. Над электрическими лампами висели их призраки; очертания обитой ситцем мебели казались медленно движущимися взад-вперед; в голове шумело.
— Не так ли? — настаивала Мэдж.
— Меня это не заботит. И мне плевать на то, что вы болтали о моей семье. Я думал…
— О чем?
— О том, что вы находитесь рядом. О том, что одно случайное прикосновение к вашей руке внушает мне мысли, которые лучше не обсуждать. О том, что один взгляд ваших удивительных глаз вызывает чувство, будто я вылетаю из окна, как бумажная стрела. О том, что я хотел бы подкрасться к вам сзади, обнять вас и целовать, пока у вас не отвалятся уши. О том…
— Кери Квинт, что с вами происходит?
— Откровенно говоря, мадам, я чувствую себя чертовски пьяным.
— Вам необходимо почувствовать себя пьяным, чтобы захотеть поцеловать меня?
— Да!
— Не думаю, что это комплимент.
— А кому, черт побери, нужны комплименты? — осведомился Кери и перешел к действиям. Но едва он коснулся ее запястья, как обоих предупредил телепатический инстинкт, возникающий в самое неподходящее время.
Мэдж отскочила назад, пытаясь выглядеть так, словно ее здесь вообще нет. Кери, чьи мысли бешено вращались, сердито осознал, что они не одни, прежде чем повернулся к двери в холл.
В дверном проеме стояла Луиза Бентон.
Глава 7
Кери тотчас же представился мертвец с посиневшим лицом, выпученными глазами и отвисшей челюстью, лежащий на спине в кабинете.
Луиза Бентон стояла неподвижно. На ней было легкое светло-коричневое пальто. В глазах застыл страх. Кончики пальцев касались дверной ручки, а другая рука сжимала сумочку. Чувствовалось, что она едва видит стоящих перед ней двух человек и догадывается о происшедшем, хотя и запрещает себе это делать.
— Что… — начала Луиза дрожащим голосом, но не договорила и облизнула губы. — Мне позвонили и сказали, что он пострадал!
— Кто пострадал? — отозвался Майк неестественным голосом, не глядя на нее.
— Джек Риверс! Вот почему я ушла… — Луиза шевельнула правой рукой, ударив ее о дверь. — Что здесь случилось?
На помощь пришел бесценный Майк Парсонс. Он на цыпочках вошел из холла, снял шлем и робко коснулся плеча Луизы.
— Это ваш отец, мисс, — с сочувствием произнес Майк. — Он мертв.
Несомненно, она догадалась об этом. Запах газа, смешивающийся с гарью из кухни, безмолвно вопил о случившемся.
Луиза пошатнулась. Кери, чье желание убить Майка Парсонса еще никогда не было таким сильным, поспешил к ней. |