Советник задумался.
— Если коротко, то в пророчестве нет ничего необычного. Думаю, у каждого народа имеется подобное. Наступит эпоха процветания и всеобщего благоденствия, если выполнится ряд условий. Слова пророчества с малолетства знает наизусть каждый житель степи. Но вот сейчас, несколько недель назад, начались выполняться одно условие за другим. Появился новый хан, юный, но цветом волос подобный древнему старцу. С ним вернулась женщина Первой династии правителей степи. Он изгнал врагов, прекратил войну, ему подчинился хранитель дворца.
— И это всё?
— Из того, что уже сбылось, все, мой господин. Но я не хотел бы перечислять те условия, что еще не воплотились в реальности. Ибо в этом случае появится соблазн преднамеренно ускорить наступление неких факторов или, напротив, замедлить, а то и вовсе отменить. Но если что-то из предначертанного исполнится, я немедленно вам сообщу.
— Хорошо, — махнул рукой Олег. — Пусть так. Но ты мне нужен для другого. Во дворце должен обретаться некий европейский посланник, а при нем портфель. Надеюсь, портфель никто не пытался открыть?
— Разумеется, нет!
Сунгар настолько искренне возмутился, что Песцову на секунду стало совестно. Но он себя поборол:
— Распорядитесь доставить ко мне этого визитера и его сумочку.
Слушаю и повинуюсь!
Советник склонился в поклоне и, пятясь, удалился. Охранники отворили ему двери, и вновь застыли каждый у своего косяка.
— Хоттабыч!
Как обычно, в воздухе появилось дымное облако, из которого соткалась голова длиннобородого мудреца. Хранитель обожал подобное неспешное и, надо сказать, эффектное появление.
— У нас есть несколько минут, пока мне приведут моего гостя, — сообщил Олег, — И я хочу задать тебе несколько вопросов. Есть ли во дворце нежить кроме тебя? Неважно, спящая или бодрствующая?
— Нет, господин, — с достоинством отвечал хранитель.
— Насколько заняты работой все сотни дворцовых слуг? Есть ли среди них лишние?
— Я могу совместно с Сункаром провести сокращение персонала, — понятливо кивнул Хоттабыч.
— Хорошо. Сделай это. А теперь…
Олег нахмурился и долбанул кулаком по подлокотнику трона и рявкнул:
— Кто посоветовал тебе так меня подставить перед женами?
Из-за спины Песцова выдвинулась кошмарная тень, и Хоттабыч, наверное впервые в своей долгой жизни, испытал ужас.
* * *
Олег сидел в кресле, и глядел на человечка, которого поставили перед ним двое из охраны, те самые чёрные, которые когда-то пришли в его полк. Может, конечно, и не те, но из их числа. Серьезные ребята, жесткие и сантиментами не страдающие. Сказали убить — убьют. Сказали пытать — запытают.
Вот двое таких привели к нему не то гостя, не то пленника. Худосочненький, тщедушненький очкарик в костюме некогда хорошем, а нынче измятом, выпачканном неизвестно чем и местами порванном. Один из чёрных с поклоном подал своему повелителю портфель из дорогой кожи. Очевидно, он был у очкарика при себе. Чёрные выполнили задачу, отступили на два шага и встали позади дохляка.
— Назови свое имя, — приказал Олег.
Именно приказал. Как-то раньше у него было плохо с приказами. Но после недавних событий что-то переменилось. В мозгах? В душе? К лучшему? К худшему? Олег не знал, да и узнать не пытался. Просто принял к сведению. Будет время — разберется.
— Сэр Джеймс Перкинс, — гордо вздернул голову нелепый человечек.
Олег покачал головой: надо же, какой глупый! Врать хану в его месте силы! Ведь сейчас он мог чувствовать ложь даже без помощи сенсора.
— Это вранье, — констатировал он вслух. — И тем более предосудительное, что произносится в лицо монаршей особе. |