Изменить размер шрифта - +
  Над  чернильной  гладью
залива нависла тень высокой горы, где-то там жили Дайверы. Ей почудилось -
вот они стоят  рядом,  напевая  тихую  песню,  неуловимую,  как  дым,  как
отголосок древнего гимна, сложенного неведомо где, неведомо кем.  Их  дети
спят, их ворота заперты на ночь.
   Она вернулась к себе, надела сандалеты и легкое платье, снова  вышла  и
направилась к главному крыльцу - чуть ли не бегом, потому  что  на  ту  же
веранду выходили двери других номеров, откуда  струился  сон.  На  широкой
белой парадной лестнице чернела какая-то фигура; Розмэри остановилась было
в испуге, но в следующее мгновение узнала Луиса Кампиона  -  он  сидел  на
ступеньке и плакал.
   Он плакал тихо, но горестно, и у него  по-женски  тряслись  от  рыданий
спина и плечи. Все это в точности напоминало сцену из  фильма,  в  котором
Розмэри снималась прошлым летом,  и,  невольно  повторяя  свою  роль,  она
подошла и дотронулась до его плеча.  Он  взвизгнул  от  неожиданности,  не
сразу разобрав, кто перед ним.
   - Что с вами? - Ее глаза приходились на уровне его глаз, и в  них  было
участие, а не холодное любопытство. - Не могу ли я чем-нибудь помочь?
   - Мне никто не может помочь. Я сам виноват во всем. Знал  ведь.  Всякий
раз одно и то же.
   - Но, может быть, вы мне скажете, что случилось?
   Он посмотрел на нее, как бы взвешивая, стоит ли.
   - Нет, - решил он в конце концов. - Вы слишком молоды и не знаете,  что
приходится претерпевать тому, кто  любит.  Муки  ада.  Когда-нибудь  и  вы
полюбите, но чем позже, тем лучше. Со мной это не первый  раз,  но  такого
еще не бывало. Казалось, все так хорошо, и вдруг...
   Его лицо было на  редкость  противным  в  прибывающем  утреннем  свете.
Розмэри  не  дрогнула,  не  поморщилась,  ничем  не  выдала   внезапно   -
охватившего ее отвращения, но у Кампиона  было  обостренное  чутье,  и  он
поспешил переменить тему:
   - Эйб Норт где-то тут поблизости.
   - Что вы, он ведь живет у Дайверов.
   - Да, но он приехал - вы разве ничего не знаете?
   В  третьем  этаже  со  стуком  распахнулось   окно,   и   голос,   явно
принадлежавший англичанину, прошепелявил:
   - Нельзя ли потише!
   Розмэри и Луис Кампион устыженно спустились вниз и присели на скамью  у
дорожки, ведущей к пляжу.
   - Так вы совсем,  совсем  ничего  не  знаете?  Дорогая  моя,  произошла
невероятная вещь... - Он даже повеселел, воодушевленный выпавшей ему ролью
вестника. - И главное, все так скоропалительно и непривычно для меня -  я,
знаете, стараюсь держаться  подальше  от  вспыльчивых  людей  -  они  меня
нервируют, я просто заболеваю, и надолго.
   В его взгляде светилось торжество. Она явно не  понимала,  о  чем  идет
речь.
   - Дорогая моя, - провозгласил он, положив руку ей на колено и при  этом
весь подавшись вперед в знак того, что  это  не  был  случайный  жест.  Он
теперь чувствовал себя хозяином положения.
Быстрый переход