Изменить размер шрифта - +
)], нанесенный шпагой иронии.  Вскоре
Розмэри уже чудилось, будто и сама она знавала  этих  людей  в  далеком  и
неприятном прошлом, но впоследствии разошлась с ними, отвернулась от  них,
вычеркнула их из своей жизни.
   Компания Дика была сокрушительно американская, а иногда вдруг казалось,
что ничего в ней американского нет. Все дело было в том, что он  возвращал
американцев самим  себе,  воскрешал  в  них  черты,  стертые  многолетними
компромиссами.
   В  дымном,  пропитанном  острыми  ароматами  пищи   сумраке   ресторана
заголубел  костюм  Николь,  точно  кусочек  яркого  летнего  дня  ворвался
снаружи. За столом ее встретили взгляды,  в  которых  было  восхищение  ее
красотой,  и  она  отвечала  сияющей  благодарной  улыбкой.  Потом   пошли
любезности, обычная светская болтовня о том о сем и ни о чем. Потом, когда
это надоело, начали обмениваться шуточками, даже шпильками, наконец, стали
строить всякие  планы.  Много  смеялись,  а  чему,  сами  не  могли  после
вспомнить, но смеялись от души, а мужчины  распили  три  бутылки  вина.  В
тройке женщин за этим столом отразился пестрый поток  американской  жизни.
Николь - внучка разбогатевшего американского торговца и внучка  графа  фон
Липпе-Вайссенфельда. Мэри Норт - дочь  мастера-обойщика  и  потомок  Джона
Тайлера, десятого президента США. Розмэри - девушка из скромной буржуазной
семьи,  закинутая  матерью  на  безымянные  высоты  Голливуда.  Одним  они
походили друг на друга и этим же отличались от многих других  американских
женщин:  все  три  охотно  существовали  в  мужском  мире,  сохраняя  свою
индивидуальность благодаря мужчинам, а не вопреки им. Каждая  могла  стать
образцовой женой или образцовой куртизанкой в зависимости от обстоятельств
- но не обстоятельств рождения, а других,  более  значительных:  от  того,
встретит или не встретит она в жизни мужчину, который ей нужен.
   Розмэри было приятно завтракать в ресторане, в такой милой компании,  -
хорошо, что всего семь человек, больше было бы уже слишком много. И, может
быть, она, новичок  в  их  кружке,  своим  присутствием  действовала,  как
катализатор, заставляя проявляться многое в отношениях между членами этого
кружка, что обычно  оставалось  нераскрытым.  Когда  встали  из-за  стола,
официант проводил Розмэри в темный закоулок, без какого  не  обходится  ни
один французский ресторан; и  там,  при  свете  тускло-оранжевой  лампочки
разыскав в справочнике номер, она позвонила  во  "Франко-Америкен  филмз".
Да, конечно, копия "Папиной дочки" у них имеется - сейчас она  в  прокате,
но дня через три можно будет устроить просмотр, пусть мисс Хойт приедет на
Rue de Saints Anges, 341, и спросит мистера Краудера.
   Телефон находился у  выхода  в  вестибюль,  и,  кладя  трубку,  Розмэри
услышала  приглушенные  голоса.  Разговаривали  двое,  отделенные  от  нее
гардеробной вешалкой.
   - ...значит, любишь?
   - Ты еще спрашиваешь!
   Розмэри узнала голос Николь и остановилась в нерешительности.
Быстрый переход