Она не успокоилась, пока не заставила его
встать и идти - для нее теперь важно было только одно: через несколько
часов она увидит на пляже того, кого мысленно все еще называла словом
"Дайверы".
12
Вшестером они сидели у Вуазена, дожидаясь Николь, - Розмэри, Норты, Дик
Дайвер и двое молодых музыкантов-французов. Сидели и внимательно
приглядывались к другим посетителям ресторана: Дик утверждал, что ни один
американец - за исключением его самого - не умеет спокойно держаться на
людях, и они искали примера, чтобы поспорить на этот счет. Но, как назло,
за десять минут не нашлось никого, кто, войдя в зал, не сделал бы
какого-то ненужного жеста, не провел бы рукой по лицу, например.
- Зря мы перестали носить нафабренные усы, - сказал Эйб. - Но все-таки
это неверно, что Дик - единственный, кто способен держаться спокойно.
- Нет, верно, - возразил Дик.
- Единственный, кто на это способен в трезвом виде, - с такой оговоркой
я еще, пожалуй, готов согласиться.
Недалеко от них хорошо одетый американец и две его спутницы,
непринужденно болтая, рассаживались вокруг освободившегося столика. Вдруг
американец почувствовал, что за ним следят; тотчас же его рука дернулась
кверху и стала разглаживать несуществующую складку на галстуке. Другой
мужчина, дожидавшийся места, то и дело похлопывал себя по гладко выбритой
щеке, а его спутник машинально мял пальцами недокуренную сигару. Кто-то
вертел в руках очки, кто-то дергал волосок бородавки; другие, кому
уцепиться было не за что, поглаживали подбородок или отчаянно теребили
мочку уха.
Но вот в дверях появился генерал, чье имя было хорошо известно многим,
и Эйб Норт, в расчете на вест-пойнтскую муштру, с первого года входящую в
плоть и кровь будущего военного, предложил Дику пари на пять долларов.
Свободно опустив руки вдоль туловища, генерал дожидался, когда его
усадят. Вдруг обе руки качнулись назад, как у дергунчика, и Дик уже открыл
рот для торжествующего возгласа, но генерал вновь обрел равновесие, и все
облегченно перевели дух - тревога была ложная, официант пододвигал гостю
стул... И тут раздосадованный полководец резким движением почесал свои
белоснежные седины.
- Ну, кто был прав? - самодовольно сказал Дик. - Конечно, я -
единственный.
Для Розмэри, во всяком случае, это было так, и Дик, воздавая должное
благодарной аудитории, сумел создать за своим столом такое дружное
веселье, что Розмэри никого и ничего не замечала вокруг. Они приехали в
Париж два дня назад, но все еще словно бы не выбрались из-под пляжного
зонта. Иногда Розмэри, еще не искушенная опытом светских раутов Голливуда,
робела в непривычной обстановке - как, например, на балу, Пажеского
корпуса, где они были накануне; но Дик сразу приходил на помощь:
здоровался по-приятельски с двумя-тремя избранными (у Дайверов везде
оказывалось множество знакомых, с которыми они, однако, подолгу не
виделись, судя по изумленным возгласам: "Да где же это вы пропадаете?") и
тотчас же вновь замыкал границы своего тесного кружка, и каждого, кто
пытался туда проникнуть, ждал мягкий, но решительный отпор - этакий coup
de grace [приканчивающий удар (франц. |