Изменить размер шрифта - +

   - Ваш подопечный отказывается от второго выстрела?
   - Не валяйте дурака, Томми. Вы настояли  на  своем,  и  мой  доверитель
исполнил все, что от него требовалось.
   Томми презрительно рассмеялся.
   - Расстояние было смехотворным, - сказал он. - Я не привык  к  подобным
комедиям - напомните своему подопечному, что он не в Америке.
   - А вы полегче насчет Америки, - довольно  резко  оборвал  его  Эйб.  И
более примирительным тоном добавил:  -  Правда,  Томми,  это  все  слишком
далеко зашло. - С минуту они о чем-то препирались вполголоса, потом Барбан
кивнул и холодно поклонился издали своему недавнему противнику.
   - А обменяться рукопожатием? - спросил француз-врач.
   - Они уже знакомы, - ответил Эйб.
   Он повернулся к Маккиско.
   - Пойдемте, здесь больше нечего делать.
   Уже на ходу Маккиско в порыве ликования схватил Эйба за руку.
   - Постойте-ка, - сказал Эйб. - Нужно вернуть Томми его пистолет. Он ему
еще понадобится.
   Маккиско протянул пистолет Эйбу.
   - Ну его к черту, - сказал он задиристо. - Передайте, что он...
   - Может быть, передать, что вы хотели  бы  еще  раз  обменяться  с  ним
выстрелами?
   - Вот я и дрался на дуэли! - воскликнул  Маккиско,  когда  очи  наконец
пошли к машине. - И показал, на что я способен. Я был на высоте, верно?
   - Вы были пьяны, - отрезал Эйб.
   - Вовсе нет.
   - Ну нет так нет.
   - А если я даже глотнул раз-другой, что от этого меняется?
   Все больше набираясь апломба, он уже недружелюбно поглядывал на Эйба.
   - Что от этого меняется? - настаивал он.
   - Если вам непонятно, объяснять, пожалуй, не стоит.
   - А вы разве не знаете, что во время войны все всегда были пьяны?
   - Ладно, поставим точку.
   Но точку, оказывается, было еще рано ставить.  Кто-то  бежал  вдогонку;
они остановились, и к ним подошел запыхавшийся врач.
   - Pardon, messieurs, - заговорил он, отдуваясь.  -  Voulez-vous  regler
mes  honoraires?  Naturellement  c'est  pour  soins  medicaux   seulement.
M.Barban n'a qu'un billet de mille et ne peut pas les regler et l'autre  a
laisse son porte-monnaie chez lui. [Простите, господа. Я хотел бы получить
причитающийся мне  гонорар.  Только  за  медицинскую  помощь,  разумеется.
Господин  Барбан  не  мог  рассчитаться,  так  как  у  него  есть   только
тысячефранковая купюра. А другой господин забыл кошелек дома (франц.)]
   - Француз остается французом, - заметил Эйб,  потом  спросил  врача:  -
Combien? [Сколько? (франц.)]
   - Дайте я заплачу, - предложил Маккиско.
   - Не надо, у меня есть. Мы все рисковали одинаково.
   Пока Эйб расплачивался с врачом, Маккиско вдруг метнулся в кусты, и там
его вырвало. Вышел он оттуда бледнее прежнего и чинно проследовал за Эйбом
к машине в лучах совсем уже розового утреннего солнца.
   А  в  сосновой  роще  лежал,  судорожно  ловя  ртом  воздух,   Кампион,
единственная жертва дуэли, и Розмэри в припадке истерического смеха пинала
его носком сандалеты в бок.
Быстрый переход