Две женщины в длинных платьях грязно-серого оттенка стояли на коленях и чистили какие-то овощи. Мужчина, который вел тощую клячу — у нее под кожей отчетливо выпирали ребра, — остановился и что-то сказал женщинам.
— Они похожи на тех людей в отеле, — сказала я Эдди.
Вспомнив об отеле, я обернулась, ахнула и позвала брата.
Отель исчез.
На его месте стояло длинное, приземистое строение из бурого камня, напоминающее трактир или постоялый двор из фильмов о старых временах.
— Ничего не понимаю! — Эдди затряс головой. При ярком свете он показался мне особенно бледным. — Сью, нам надо вернуться в отель. Я… совсем запутался.
— И я тоже, — призналась я.
Я сделала несколько шагов по дороге. Наверное, здесь недавно прошел дождь — под ногами хлюпала скользкая грязь.
Где-то поблизости мычали коровы.
«Это же почти центр Лондона, — напомнила я себе. — Откуда в Лондоне коровы? Где все высотные здания? Где машины, такси и двухэтажные автобусы?»
Я услышала посвистывание. Из-за длинного строения вышел светловолосый мальчишка в черно-коричневых лохмотьях. Он нес вязанку хвороста.
Мне он показался ровесником. Увязая в грязи, я поспешила навстречу.
— Привет! — крикнула я.
Мальчишка обернулся, и его голубые глаза широко раскрылись от удивления. Я обратила внимание на нестриженые и нечесаные волосы, которые спадали ему на плечи и трепетали от ветра.
— Добрый день, мисс, — произнес он. Мальчишка говорил с таким непривычным акцентом, что я едва понимала его.
— Добрый день, — нерешительно отозвалась я.
— Путешествуете? — спросил мальчишка, вскидывая вязанку на плечо.
— Да, — кивнула я. — Мы с братом заблудились. Никак не можем найти наш отель.
Мальчишка прищурился — судя по всему, он крепко задумался.
— Вы не скажете, где находится отель «Барклай»? — продолжала я.
— Отель «Барклай»? — с трудом повторил мой собеседник. Я снова кивнула, ожидая ответа. Однако он молча смотрел на меня, щуря глаза и хмурясь.
— Таких слов я не знаю, — наконец сказал мальчишка.
— Отель — это дом, где останавливаются путешественники, — нетерпеливо объяснила я.
— Они останавливаются в аббатстве, — объяснил мальчишка и указал на длинное, приземистое строение за нашими спинами.
— Да нет же, я имела в виду… — начала я, но вдруг осознала, что собеседник меня не понимает.
— Мне надо отнести хворост домой! — Мальчишка приветливо кивнул и зашагал по дороге.
— Эдди, ты только послушай! — воскликнула я. — Этот чудак не знает, что такое отель! Представляешь себе? — Я обернулась. — Эдди!
Мой брат исчез.
23
— Эдди! Эдди!
Я звала брата все громче и все больше пугалась. Куда же он девался?
— Эдди, где ты?
Две женщины, которые чистили овощи, подняли головы.
— Вы не видели, куда ушел мой брат? — обратилась я к ним.
Они покачали головами и вновь взялись за работу.
По дороге мимо меня проехала телега, запряженная пофыркивающим волом. Я едва успела отскочить. Возница, тучный мужчина с обнаженным торсом и морщинистой, опаленной солнцем кожей, нахлестывал вола веревками, служившими вместо вожжей. Но вол упорно не прибавлял шагу.
Телега прокатилась мимо, ее деревянные колеса оставили глубокие борозды в грязи. |