Не удовлетворенный молчанием дочери, Сомерсет приказал:
– Скажи этому остолопу, чьего ребенка ты носишь.
– Это.., это ребенок Эвана, – прошептала она.
– Громче! – потребовал Сомерсет.
Алита наконец подняла голову. Джейми всмотрелся в ее лицо. Оно было белым как мел, губы посерели.
Когда их взгляды встретились, Джейми увидел в глазах любимой боль, страдание и что то еще, глубокое, непонятное. Она словно пыталась что то объяснить.
Алита едва заметно покачала головой, но это движение было столь мимолетно, что Джейми решил: ему померещилось.
Алита закусила губу, чтобы не выкрикнуть правду.
Она посмотрела на отца, увидела его угрожающий взгляд и послушно сказала:
– Это правда, Джейми. Отец ребенка – Эван.
Так что, как видишь, штурмовать замок незачем.
– Так почему же ты не сказала мне об этом, когда мм встретились? – вскричал Джейми.
Сомерсет бросил на дочь злобный взгляд, но промолчал. Он впервые слышал о том, что они встречались.
Алита лихорадочно искала ответ, который позволил бы Джейми понять ее.
– Это было бы преступлением против правды.
Джейми скривился. Алита говорила загадками.
Его мысли путались. Он испытал слишком сильное потрясение, чтобы уловить смысл таинственных слов.
– По моему, правда в том, что ты просто хотела посмеяться надо мной.
– Нет, Джейми, я…
Но он уже ничего не услышал. Круто развернувшись, он вскочил на коня и поскакал прочь.
17.
Джейми вернулся в замок.
Первым делом он расплатился со всеми наемниками и распустил войско, оставив при себе только двенадцать дружинников, приехавших с ним из Лондона. Покончив с делами, он заперся у себя в комнате. Один с бочонком бренди.
Джейми был раздавлен. Любимая женщина беременна от другого! Упиваясь жалостью к себе, он почти не притрагивался к еде, которую приносил верный Гейлорд, и не отвечал на вопросы старого слуги.
Прошла неделя. Джейми продолжал пить, но утопить память в вине никак не удавалось. То он придумывал, как расправиться с ненавистным соперником.
То терзал себя воспоминаниями о лживых уверениях в любви, которыми морочила его вероломная изменница.
«Любовь! Ха!» – презрительно думал он. Она умоляла его увезти ее, уверяла, что любит, зная, что носит чужого ребенка. И он страстно, без памяти влюбленный в белокурую ведьму, был готов – да что там, мечтал! – отказаться от дела всей жизни и бежать с ней в Ирландию.
Джейми довел себя до такого состояния, что, когда по истечении недели Гейлорду удалось снова проникнуть в хозяйские покои, он едва узнал человека, которого любил, как собственного сына. Старый слуга приказал немедленно убрать остатки бренди, приготовить ванну и обед. Пока его распоряжения выполнялись, он принялся стыдить своего воспитанника за то, что тот поддался слабости, вместо того чтобы проявить силу характера.
– Как можно так распускаться, – сердито ворчал Гейлорд, отдергивая гардины, чтобы впустить в комнату свет и свежий воздух. – Здесь нечем дышать. Встряхнитесь, милорд, вас ждет посетитель.
– Гони его в шею, никого не желаю видеть, – пробормотал Джейми заплетающимся языком. – Черт возьми, Гейлорд, мне нужно выпить.
Он потянулся за кувшином – кувшин был пуст.
Злобно взглянув на старика, Джейми швырнул посудину об стену так, что она разлетелась на куски, и поморщился: голова у него раскалывалась.
– Принеси бренди, Гейлорд, черт бы тебя подрал!
– Нет, Джейми, – спокойно ответил Гейлорд. – С вас довольно. Прискакал гонец от короля. Я велел его накормить, чтобы дать вам время прийти в себя.
– Плевал я на короля. |