– Одной жадностью это не объяснишь. И Сомерсет, и Грей имели титулы, состояния. Никому и в голову не могло прийти, что они способны оклеветать моего отца.
Гейлорд только молча кивнул. Старика раздирали сомнения: сказать Джейми то, что ему было известно о лорде Кларенсе, или подождать. Он решил подождать.
– Я прикажу начать приготовления к переезду в поместье Мортимеров, – сказал Гейлорд.
– Да, Гейлорд, усадьба Мортимеров скоро опять станет нашей. А по возвращении я намерен выяснить правду о ребенке, которого носит Алита.
* * *
Прохладные осенние дни и ясные холодные ночи слились для Джейми в одну лихорадочную гонку. Он так торопился в Виндзорский замок, что не щадил ни себя, ни коня, ни попутчиков. Он примчался во время грандиозного бала, одного из череды празднеств в честь грядущей женитьбы короля Генриха.
Торжество, на котором присутствовала вся знать, было в самом разгаре, когда Джейми без объявления вошел в зал. Посреди огромной комнаты сидел Генрих, окруженный придворными. Видимо, только что закончился великолепный пир, потому что отодвигались столы с остатками роскошных яств, освобождая пространство для представления.
Джейми решил понаблюдать за происходящим из укромного уголка. Ему не хотелось принимать участие в оргии, без которой не обходилось ни одно гулянье, когда король был в замке. Правда, на этот раз гости вели себя довольно чинно, и Джейми уже собирался попросить слугу отвести его в свободную комнату на ночь, как вдруг заметил Эвана Грея.
Галантно склонившись к хорошенькой женщине, Грей кокетничал с ней, словно жены у него не было и в помине. Джейми вскипел от ярости. Собеседница Грея зазывно улыбнулась кавалеру и выплыла из зала. Похотливый мерзавец огляделся и последовал за ней.
Джейми возмущенно смотрел, как тот поднимается по винтовой лестнице. Он вышел из тени, чтобы незаметно последовать за своим врагом, но тут его заметил Генрих и сделал знак приблизиться.
– Мортимер, добро пожаловать, – приветливо обратился он к Джейми.
Бросив последний взгляд на быстро удаляющегося Грея, Джейми с явной неохотой подошел к королю.
– Я получил ваше послание, сир, и тотчас же прискакал.
– Мы бы сказали, прилетел, – пошутил Генрих. – К сожалению, мы вынуждены просить тебя еще немного потерпеть. Как видишь, праздник в разгаре. Через две недели мы отправляемся во Францию на свадьбу и хотим покончить с твоим делом до отъезда.
Джейми нахмурился.
– Я постараюсь проявить терпение, но, как известно Вашему Величеству, это дело не дает мне покоя с пятнадцати лет.
– Тогда несколько лишних часов не имеют значения, – сказал Генрих и отвернулся. – Приходи утром. За завтраком мы расскажем тебе, что произошло в твое отсутствие.
– Не могли бы вы хотя бы сказать, доказана ли невиновность моего отца?
Прежде чем ответить, Генрих внимательно посмотрел на своего собеседника.
– Честное имя твоего отца восстановлено. При этом некоторые высокопоставленные особы обвинены в заговоре с целью очернить и оклеветать его. О прочем побеседуем утром.
Никогда еще победа так не окрыляла Джейми.
С горящими от счастья глазами он склонился в полупоклоне:
– Вы позволите мне удалиться, сир? Нужно о многом подумать, а путешествие из Уэльса оказалось необычайно утомительным.
– Ложись спать, Мортимер, – ответил Генрих. – Попроси кого нибудь из слуг отвести тебя в свободную комнату.
* * *
Но заснуть Джейми не мог. Из головы не шла мысль об Эване Грее, который сейчас развлекается где то с жен иной, не подозревая, что его заметили.
Джейми не терпелось сообщить врагу, что его вот вот лишат непомерно нажитого богатства и титула. Хотя король и не называл никаких имен, у Джейми не было сомнений в том, кто входил в число заговорщиков. |