Изменить размер шрифта - +
Капризная балтиморская погода решила на этот раз вылить галлоны

дождевой воды на головы горожан. Прекрасная смесь с еще оставшимся в волосах виски! Небо, всего три часа назад совершенно

безоблачное, сейчас угрожающе топорщилось свинцовыми тучами. Балтимор!
К тому времени, как Джинни добралась до дома, на ней не осталось ни одной сухой нитки – поля шляпки обвисли, в ботинках хлюпала вода,

волосы мокрыми веревками облепили спину.
Мозес, открывший дверь, в изумлении вытаращился и сочувственно поцокал языком. Пока Джинни шла к лестнице, ведущей наверх, дворецкий

не переставал журить хозяйку, как маленькую девочку.
– Мозес, ради Бога, это всего навсего вода, ничего более опасного. Я в два счета успею обсохнуть.
– Тот английский джентльмен, он сейчас с вашим па…
– Добрый день, или, вернее, добрый вечер, хотя еще достаточно рано. Вы, по видимому, питаете неприязнь к экипажам?
Только этого ей и не хватало! При звуках невероятно красивого, глубокого мужского голоса Джинни медленно повернулась и уперлась

взглядом в как всегда безупречно одетого барона Шерарда. Костюм его был воплощением последнего крика моды, однако никто не осмелился

бы назвать его владельца щеголем или хлыщом – бледно коричневый фрак из тончайшего сукна прекрасно гармонировал с облегающими

панталонами чуть темнее цветом. Белоснежный галстук завязан просто и так ему идет…
Джинни немедленно опомнилась и приказала себе выбросить из головы идиотские бредни. Кому, к дьяволу, интересно, как он выглядит? Да

пусть бы у него фрак был разорван под мышкой, ей то какое дело?
– Боже, да это женщина. Мокрая, как мышь, конечно, но все еще способна двигаться. И кроме того, на ней, несомненно, юбка. И шляпка на

голове! Поразительно! И это унылое коричневое перо так естественно обрамляет несчастное крохотное личико!
Но Джинни по прежнему упрямо молчала. Не стоит смущаться и стыдиться! В конце концов, это ее дом, а барон пришел слишком рано. Пусть

думает о Джинни, что хочет. Пусть развлекается, насмехаясь над ней. Девушка подняла подбородок.
– Пойду переоденусь, – выдавила она, направляясь к лестнице. Сзади послышался смешок.
– Вы оставляете за собой такой широкий ручей, что любой индеец может переплыть его на каноэ.
– По крайней мере вам в этом каноэ не сидеть! – Не успели слова слететь с губ, как Джинни мгновенно пожалела – к чему вступать в

споры с этим… этим…
Алек, не скрывая, смеялся. И девушка, подобрав повыше юбки, едва не бегом начала взбираться по лестнице. Алек провожал Джинни

взглядом, пока та не завернула за угол, и только тогда отвернулся, качая головой.
– Сэр?
Алек, подняв глаза, увидел дворецкого Пакстонов, взирающего на него с чем то вроде обиды.
– Я был слишком груб, Мозес? Но ведь она нуждается в смехе и шутках, заслужила хоть немного развлечений. Слишком уж серьезна.
– Знаю, cap. Мисс Джинни стала такой с тех пор, как в прошлом году ее папа здорово заболел и так и не поправился.
– Раньше она была другой?
– Да, cap. Мисс Джинни была веселой и счастливой и всегда подшучивала надо мной и Ленни и Грейси.
– Кто такая Грейси?
– Наша единственная горничная, мастерица на все руки, как я ее называю, милая девочка, которая сама была больна. Жаловалась на грудь,

кашляла сильно, но теперь почти поправилась. Она обслуживает мисс Джинни и приказывает нам, что делать. Скоро вы с ней встретитесь.
Мозесу, кажется, нравилось подчиняться приказам неизвестной Грейси, потому что он весело хмыкнул, но тут же поспешно добавил:
– А сейчас, cэp, одна беда, сплошные неприятности.
Быстрый переход