Изменить размер шрифта - +
Ей было противно, когда молодые люди нагло к ней приставали. Она рано вышла замуж и в браке тоже не знала любви. Почему бы теперь не позволить себе поглупить? Подняв на маркиза глаза, она спросила:
– Как же вы собираетесь найти лорда Роберта?
– Ему наверняка нужны деньги, так что я побываю в банке и оставлю для него записку". Еще встречусь с его друзьями и попрошу передать, что я его разыскиваю.
У Дездемоны вдруг вылетели из головы все ее приятные фантазии. Да, маркизу она доверяет, но относительно лорда Роберта у нее еще остаются сомнения. Если он дурно обошелся с Максимой, это обязательно отразится на ее пока еще очень хрупких отношениях с Джайлсом.
Она решительно протянула руку и взяла еще один тост. Что бы ни ждало ее в будущем, сегодняшний день она проведет с человеком, который ей безумно нравится.

Дороги еще не просохли после грозы, и они добрались до Ракстона только в полдень. Привратник радостно приветствовал маркиза, но на вопрос, не был ли здесь лорд Роберт, ответил отрицательно.
Это их, однако, не убедило. Они вышли из кареты и пошли в контору управляющего Хазлипа. Тот сидел за столом, погруженный в конторские книги. Его нахмуренное лицо разгладилось, когда он увидел человека, который его нанял и которому он посылал эти самые отчеты.
– Лорд Вулвертон! – воскликнул он, поднимаясь из за стола. – Вот неожиданная радость! Вы надолго к нам?
– Я только заехал узнать, был ли здесь мой брат. Хазлип замялся:
– Может быть, и был, но я не совсем в этом уверен. Джайлс недоуменно поднял брови.
– Видите ли, – объяснил Хазлип, – его никто не видел. Но сегодня утром из конюшни исчезли две лошади, а на столбе была приколота вот эта записка. – Он подал маркизу клочок бумаги. – Я не знаю почерка лорда Роберта. Если это его почерк, все хорошо, но если кто нибудь его подделал, значит, тут орудовал какой то ловкий вор. Как бы то ни было, он забрал двух лучших лошадей.
Джайлс прочитал записку. В ней говорилось только:
"Я взял двух лошадей» и стояла подпись «Лорд Роберт Аядервилль». Знакомый косой почерк, несомненно, принадлежал Роберту.
– Это его рука. – Джайлс передал записку Дездемоне. – Значит, он вчера здесь был. Когда вы заметили пропажу лошадей?
– Часов в девять утра.
– Пойду загляну в дом. Должны остаться следы его пребывания. Наверное, он приехал поздно и не захотел никого будить. – Джайлс старался самым правдоподобным образом объяснить странное поведение Робина. А Воплощенную Невинность он решил вообще не упоминать: чем меньше людей будет о ней знать, тем лучше.
У Хазлипа явно оставались сомнения: как его новый хозяин проник на обнесенную высокой стеной территорию поместья? Почему уехал, никого не поставив в известность? Зачем ему понадобилась не одна лошадь, а две? Но вслух он сказал только:
– Хорошо, милорд. Сейчас принесу ключи. Зайдя в дом, Джайлс отпустил Хазлипа. Потом они с Дездемоной осмотрели комнаты, закончив кухней.
– Они здесь, конечно, были, – сказала Дездемона, внимательно оглядев кладовку, шкаф, где стояла фарфоровая посуда, и ванну, на стенках которой еще оставались капли воды. Она подняла хрустальный бокал и посмотрела его на свет.
– Похоже, что они сервировали стол самой лучшей посудой.
– Робин все делает с размахом, – заметил Джайлс. – Я посмотрел в шкафу с постельным бельем. Судя по количеству простыней, которые явно были использованы, а потом аккуратно сложены, они спали в разных постелях. Может быть, вы напрасно беспокоились.
– Посмотрим, – сухо сказала Дездемона. Но она уже готова была признать возможность того, что, путешествуя вместе с девушкой, мужчина необязательно пытается ее соблазнить. Два дня назад она этого не допускала, но знакомство с Джайлсом показало ей, что зрелый мужчина вовсе не обязательно ведет себя, как очумевший от похоти юнец.
Быстрый переход