Точно, один из них — женщина. Копы не обращают на девушку внимания.
— Может, вам лучше вернуться, когда придут мои стилисты?
Мужчина мотает головой:
— Смена начинается через час. Некогда ждать.
— Ну что ж, тогда приступим. — Одри подходит к Рисе и говорит вполголоса: — Вот тебе деньги, пойди купи пончиков. Выйди через заднюю дверь и не возвращайся, пока эта парочка не уберётся.
— Нет, — неожиданно для себя самой выпаливает вдруг Риса. — Я хочу помыть ей голову.
Хотя клиентка не из обычных великосветских любительниц собак, требовательности у неё не меньше.
— Прибамбасов мне не нужно, — говорит она. — Чем проще, тем лучше.
— Как скажете.
Риса покрывает её пелериной и укладывает затылок клиентки на раковину. Включаем водичку — вот так, погорячее...
— Мне бы хотелось лично поблагодарить вас, — произносит Риса, — за то, что очищаете наши улицы от плохих девчонок и мальчишек.
— Угу, — мычит юнокопша. — Очищаем, очищаем.
Риса бросает взгляд в комнату ожидания — второй полицейский сидит, углубившись в какой-то журнал. Одри нервно посматривает на свою помощницу, гадая, что та затевает. Юнокопша с запрокинутой головой полностью во власти Рисы, и девушка ощущает себя маньяком-парикмахером, готовым полоснуть клиентку бритвой по шее и запечь её в пирожки. Однако ограничивается лишь тем, что капает шампунем в уголки её закрытых глаз.
— Ой! Жжёт!
— Прошу прощения. Только не открывайте глаза — и всё пройдёт.
Риса смывает шампунь такой горячей водой, что сама едва может её выдержать, но клиентка не жалуется.
— Ну как, поймали вчера какого-нибудь беглого расплёта?
— Вообще-то да. Обычно мы просто патрулируем изолятор для расплётов, но один из них сбежал как раз на нашей вахте. Ну да мы его, голубчика, взяли. Транкировали с пятидесяти футов.
— Ух ты, как же это, должно быть... увлекательно, — цедит Риса, раздумывая, не придушить ли клиентку. Вместо этого она, смыв шампунь, берёт сильно концентрированный обесцвечивающий раствор и ляпает его как попало на тёмные волосы юнокопши. Тут вмешивается Одри — на мгновение позже, чем следовало бы:
— Дарлин! Что ты творишь?!
«Дарлин» — это салонный псевдоним Рисы. Имя не в её вкусе, но главное, что оно служит своим целям.
— А что? — невинно отзывается она. — Всего лишь наношу бальзам.
— Это не бальзам!
— Ой.
Юнокопша пытается открыть глаза, но их всё ещё сильно жжёт.
— «Ой»? В каком смысле «ой»?!
— Ничего, всё в порядке, — уверяет её Одри. — Давайте, теперь я вами займусь. |