Изменить размер шрифта - +
.. Старки.
        Старки наделил этих пустышек какими-то особыми привилегиями? Это ещё что за новости?! Ладно, поскольку всеми работами здесь распоряжается Бэм, в её власти отменить любые привилегии.
        — У нас все работают на равных, — рявкает она. — Так что вперёд, лентяйки, шевелите булками!
        Микэйла шепчет что-то на ухо Кэйт-Линн, та посылает глазами телепатический сигнал Эммали. Последняя качает головой и оборачивается к Бэм с притворно извиняющейся улыбкой.
        — У нас и правда специальное разрешение от самого Старки, — говорит она.
        — Он разрешил вам бездельничать? Чёрта с два.
        — Не бездельничать, а заботиться о себе. И друг о друге, — произносит Кэйт-Линн.
        — Да, — вторит Микэйла. — О себе и друг о друге.
        С каждым словом этих фиф в Бэм растёт желание надавать им по хорошеньким мордашкам.
        — Что за хрень вы тут несёте?!
        Троица снова обменивается телепатическими взглядами, и Эммали произносит:
        — Вообще-то, нам не следовало бы говорить об этом с тобой...
        — Да что ты. Это Старки распорядился?
        — Н-не совсем... — Эммали наконец поднимается на ноги, впивается взглядом в лицо Бэм и медленно выговаривает: — Мы должны заботиться о себе, потому что Старки сделал нас... не подлежащими расплетению.
        Бэм не глупа. В школе она, правда, не блистала, но не из-за глупости, а из-за дурного характера; зато в школе жизни она первая ученица. Однако этот разговор настолько вне её представлений о реальности, что она никак не возьмёт в толк, о чём речь.
        Теперь встают и обе другие Прынцессы. Микэйла утешающе кладёт ручку на плечо Бэм:
        — Не подлежащими расплетению в течение девяти месяцев. Теперь ты понимаешь?
        Бэм сражена, как будто в неё выпалили из пушки. Она пошатывается и прислоняется к стенке.
        — Врёте вы всё! ВРЁТЕ!
        Но теперь, когда слово сказано, она замечает в глазах Прынцесс странный экстатический огонёк.
        «Они говорят правду! Боже мой, они говорят правду!»
        — Он будет великим человеком, — выдыхает Кэйт-Линн. — Он уже великий человек!
        — Мы, может быть, и аистята, но его дети ими не будут! — добавляет другая — Бэм даже не осознаёт, кто это говорит. Они для неё теперь все на одно лицо. Словно три головы на едином теле ужасной и прекрасной гидры.
        — Он обещает позаботиться о нас...
        — Обо всех нас...
        — Он клянётся, что не оставит нас...
        — Ты не представляешь, как это прекрасно...
        — Ты не можешь представить, каково это...
        — Быть его избранницей...
        — Когда на тебя падает отсвет его величия.
Быстрый переход