Не совсем то,
что ты имел в виду? Далее, есть у нас заказ с Потемкина-два, там нужен исполнитель на коленной чашке, а ресторан в районе Бутса просит прислать
повара, чтоб готовил дежурные блюда и знал кухню Кфензиса. Ни уму, ни сердцу? Может, тебе подойдет собирать цветы на Мориглии; правда, там надо
предвидеть антезис с разбросом не более пяти секунд. Или ты мог бы наняться точечной сваркой плоти, если у тебя нервы крепкие, или
контролировать восстановление филопозов, или... Но, по-моему, ничто из перечисленного тебя не трогает, а?
Флинн покачал головой и буркнул:
- Ни в одной из этих работ я ничего не смыслю.
***
- Почему-то меня это вовсе не так удивляет, как ты думаешь, - сказал Мак-Хоннери. - А хоть что-нибудь ты умеешь?
- Да вот я в колледже изучал...
- К чертовой матери автобиографию! Меня интересует твое ремесло, талант, профессия, способность, искусство, называй как хочешь. Конкретно,
что ты умеешь делать?
- Собственно, - сказал Марвин, - если уж вопрос стоит таким образом, то я, наверное, ничего особенного не умею.
- Знаю, - вздохнул Мак-Хоннери. Ты неквалифицированный. У тебя это прямо на лбу написано. Малыш, может быть, тебе будет интересно узнать,
что неквалифицированных разумов везде как собак нерезаных. Рынок ими затоварен, вселенная забита - по швам трещит. Все, что ты сделаешь, машина
сделает лучше, быстрее и куда охотнее.
- Очень жаль, сэр, - с достоинством, хоть и грустно, ответил Марвин и собрался уходить.
- Минутку, - сказал Мак-Хоннери. - Если не ошибаюсь, ты искал работу.
- Но вы же сами говорили...
- Я говорил, что ты неквалифицирован, да так оно и есть, и я говорил, что машина все делает лучше, быстрее и гораздо охотнее, но никоим
образом не дешевле.
- Ага! - сказал Марвин.
- Да-с, что касается дешевизны, то ты еще дашь автоматике очко вперед. А в наш век, в наши дни это огромное достижение.
- Ну что ж, это все-таки утешительно, - с сомнением произнес Флинн. - И конечно, очень интересно. Но когда Пенгл-Порох посоветовал мне
обратиться к вам, я думал...
- Стой, что такое? - встрепенулся Мак-Хоннери. - Ты друг Пороха?
- Считайте, что так, - ответил Флинн, избегая грубой лжи.
- Так бы говорил с самого начала, - сказал Мак-Хоннери. - Не то чтоб от этого многое изменилось - ведь факты именно таковы, как я их
излагаю. Но я бы тебе объяснил, что быть неквалифицированным не зазорно. Проклятье, ведь все мы так начинаем, разве нет? Если тебе повезет с
контрактом на краткосрочную сделку, ты и глазом моргнуть не успеешь, как обучишься всяким ремеслам.
- Надеюсь, что так, сэр. - Теперь, когда Мак-Хоннери стал приветлив, Флинн насторожился. - У вас есть на примете какая-нибудь работенка?
- Вообще-то да, - сказал Мак-Хоннери. - Это всего недельная перекидка, а уж неделю можно вытерпеть на любой работе, даже если выполняешь
ее, стоя на голове. Тебе-то это не грозит, работа приятная и сходная, на чистом воздухе, мозги напрягать особенно не требуется, хорошие рабочие
условия, просвещенное руководство и конгениальная рабочая сила.
- Звучит заманчиво, - сказал Флинн. - А в чем здесь подвох?
- В том, что не такая это должность, где можно разбогатеть, - ответил Мак-Хоннери. |