Роден и Майоль54 могли бы создать шедевр из страшной и
неузнаваемой материи. Когда я прикоснулся к этому величию, я перестал
вкладывать в "пуалю" тот же смысл, что и поначалу, я ничего забавного здесь
не вижу, никакой отсылки, - как, например, в слове "шуаны". И мне кажется,
что словом "пуалю" уже могут воспользоваться большие поэты, как словами
"потоп", "Христос" или "варвары", исполненными величия задолго до того, как
их употребили Гюго, Виньи и другие. Я сказал, что здесь лучше всех - люди из
народа, рабочие; однако здесь все герои. Бедняга Вогубер-младший, сын посла,
получил семь ранений, и только потом погиб; если он возвращался из операции
невредимым, то он, казалось, оправдывался, что это не по его вине. Он был
прекрасным человеком. Мы с ним крепко сдружились. Несчастным родителям
позволили приехать на похороны с тем условием, что они не наденут траура и,
из-за бомбежки, ограничат прощание пятью минутами. Мать, - с этой коровой
ты, кажется, знаком, - возможно и горевала, но на ней это не сильно
отразилось. Но бедный отец был в ужасном горе. Я уже стал совсем
бесчувствен, я привык уже видеть, как голову только что со мной
беседовавшего товарища внезапно разрезает мина, а иногда и отрывает от
туловища, однако я тоже не смог сдержаться, увидев отчаяние бедного Вогубера
- он был совсем разбит. Генерал напрасно ему повторял, что его сын погиб
смертью героя за Францию, - это только удвоило его рыдания, и он не мог
оторваться от тела сына. Потом, - и это к тому, что надо привыкнуть к "не
пройдут", - все эти люди, как мой бедный камердинер, как Вогубер, остановили
немцев. Ты, наверное, думаешь, что мы не сильно-то продвигаемся, но не
следует спешить с выводами - в душе армия уже чувствует свою победу. Так
умирающий чувствует, что все кончено. Теперь мы точно знаем, что победим, и
нам это нужно, чтобы продиктовать справедливый мир; я не хочу сказать, что
справедливый только для нас - справедливый для французов, справедливый для
немцев".
Разумеется, благодаря "нашествию" ум Робера за свои рамки не вышел.
Подобно недалеким героям и, на побывке - банальным поэтам, которые, говоря о
войне, не дорастают до уровня событий, ничего в них не означивших, и
остаются на уровне своей банальной эстетики, правилам которой они следовали
и прежде, и твердят, как и десятком лет ранее, об "окровавленной заре", о
"полете трепетном победы" и т. п., - так и Сен-Лу, что был и поумней, и
артистичней, остался верен себе, и со вкусом описывал пейзажи, увиденные им
во время остановки на опушке болотистого леса, словно наблюдал их за охотой
на уток. Чтобы я мог лучше представить контраст света и сумрака, в котором
"рассвет был исполнен очарования", он припоминал наши любимые картины, не
страшась сослаться на страницу Ромена Роллана и даже Ницше55 - с вольностью
фронтовика, который, в отличие от тех, кто оставался в тылу, был лишен
страха перед немецким именем, равно им же присущего кокетства при цитации
врага, как, например, проявленного полковником дю Пати де Кламом, когда он
выступал свидетелем по делу Золя и мимоходом продекламировал при Пьере
Кийаре56, яром дрейфусарском поэте, которого, впрочем, не то чтоб очень
знал, стихи из символистской драмы последнего - Безрукой девушки. |