Мог только помешать Конклаву воспользоваться необычайным скрытым потенциалом девушки, которая не отставала от него сейчас ни на шаг.
Эрис запыхалась, цеплялась за корни и ветки, которые так и норовили подставить подножку. Но ни разу не упала. Содрала кожу на руках о ствол дерева, через который пришлось перелазить. Молчала.
А потом Ирвинг покачнулся. Его брат погиб. Эрис поняла всё без слов.
«Селадор! Почему? — она мысленно бичевала себя. — Ты не должен был! Это всё из-за меня! Я должна была выйти к ним и сдаться! Тогда все бы выжили!»
— Никто бы не выжил! — в очередной раз этот отступник продемонстрировал умение читать мысли. — Хватит! Нужно уходить!
— Подожди, — она остановилась, привалилась к дереву спиной, — они всё равно нагонят. Нашли селение, перебили всех.
— И они потеряли многих, — кровожадно усмехнулся ренегат. — Мои люди знали, на что шли. Но сейчас мы были не готовы. Бои должны были развернуться к весне.
— Иди. Я постараюсь спасти хотя бы тебя.
— Меня? — удивился отступник. — Того, кто приходил к тебе в кошмарах с детства? Ты хочешь спасти ренегата и отдать в руки Конклава ту силу, что скрываешь в себе? Магессочка, да ты ненормальная!
— Тогда убей меня! — расставив руки в стороны, закричала она. — Ты ведь об этом думал всю дорогу? О том, как бы не отдать оружие в руки врага? Так не отдавай! Убей меня! Пусть жертвы твоих людей не будут напрасны!
Он рассмеялся. Запрокинул голову назад, издавая клокочущий смех. А она злилась. Злилась на него, себя, Селадора, весь магический мир и на Конклав.
Кусты затрещали. Первой в их поле зрения попала Анен. Женщина шла медленно, покачивала бёдрами, слово соблазняла. А за ней на своих двух вышел мужчина с короткими чёрными волосами.
— Нардер, — выдохнула чародейка, отступая от дерева.
Ирвинг поднял руки, готовясь напасть первым. Не позволить посланнику заглушить его магию. Главное было улучить момент.
— Глупый-глупый мальчик, — усмехнулась колдунья, глядя на бывшего любовника. — Как женщину выкинуть из сердца, так легко. А как её подарок, так не смог. И даже магию слежения не почувствовал.
Ренегат выругался, клял себя за глупость. А затем одним движением сорвал с шеи один из двух шнурков. Железный кулон в форме полумесяца упал на снег. Больше она не могла его отследить.
Этого времени хватило для того, чтобы Нардер щёлкнул пальцами. Светящиеся серебристые путы овили лодыжки мужчины. Ирвинг потерял равновесие и упал на снег. От прикосновения антимагии у него пропала добрая половина сил.
«Я не чувствую свой сотхан, — подумал он. — Я потерял с ним связь».
— Прекрати! — Эрис выставила перед собой руки, между ними искрилась белоснежная ветвистая молния.
— Нет! В этот раз ты от меня не уйдёшь!
Верёвка, глушащая магию, скользнула по правой ноге чародейки вверх. Но та лишь фыркнула и оттолкнула от себя молнию. Посланник погасил её до того момента, пока разряд достиг цели.
— Ты необычнее, чем я думал, — хищно усмехнулся мужчина, невольно вспоминая их поцелуй за дверью банкетного зала школы Кафорда. — Но и у меня есть на тебя управа.
На снег перед девушкой упало два предмета.
Эрис почувствовала, как удавка затягивается у неё на шее.
Ирвинг тем временем смог освободиться из магических пут и оказаться за спиной чародейки.
— Мне потребуется твоя помощь, — шепнул он ей на ухо, готовясь использовать самое сильное заклинание в своей жизни.
— Нет! — она отскочила от него, как ошпаренная. |