— А вы.., вы просто отвратительны! — задохнулась Касси.
— Я могу быть всяким, — уже спокойнее, снова став хозяином
положения, возразил граф. — Но, кроме тебя, никто не старается
подчеркнуть наиболее гадкие черты моего характера.
— Не смейте называть меня сага!
— Но я не подчиняюсь твоим приказам, ведьмочка. И, кроме
того, ты повторяешься, Кассандра, а разговор в таком тоне крайне
меня утомляет.
Он отвернулся от Касси, задул свечу и натянул одеяло.
Засыпая, Энтони думал, что, видимо, такова его участь, по крайней
мере пока — наслаждаться розой по ночам и страдать от уколов
острых шипов днем.
Глава 14
Граф Чезаре Беллини стоял у камина из белоснежного мрамора,
засунув большие пальцы в карманы светло-желтого фрака, и
вопросительно глядел на хозяйку.
— Мой лакей передал, что ты хотела видеть меня, Джованна. Рад
был услышать это; мне казалось, ты сегодня занята.
Графиня Джованна Джиусти едва заметно улыбнулась, показывая
маленькие белые зубки, и нетерпеливо взмахнула изящной ручкой.
— Ты ведь знаешь, дражайший Чезаре, я всегда предпочитаю твое
общество этому противному старикашке Монтальто. Он, раздуваясь от
сознания собственной важности, сообщил мне, что граф Клер вернулся
и приглашает его на виллу.
Она грациозной походкой приблизилась к Чезаре и положила
крошечную ладонь на его рукав.
— Могу я предложить тебе бокал вина?
— Если уж мне не суждено завладеть твоими губами, Джованна, я
согласен на вино.
Женщина звонко рассмеялась и обвила руками его шею.
— О, саго, проси все, чего пожелаешь. Она начала покрывать
поцелуями шею и подбородок Чезаре и, наконец, подняла к нему лицо.
Он быстро притянул женщину к себе и прижался к её губам так сильно
и страстно, что она, задыхаясь, оттолкнула его и укоризненно
погрозила пальчиком.
— Мы не виделись всего лишь день, а ты ведешь себя, словно
человек, проживший год на необитаемом острове!
Джованна немного помедлила, оглядывая его из-под опущенных
черных густых ресниц:
— Я отпустила слуг на весь день и осталась в одиночестве,
бедная несчастная вдова.
Ощутив, как ловкие пальцы коснулись разом ставших тесными
брюк, Чезаре вздрогнул. Глядя на полураскрытые полные губы, он
невольно представлял, как они ласкают его плоть. Они стали
любовниками около пяти месяцев назад… Удивительно, что она все ещё
не остыла к нему.
— Я сделаю все, чтобы угодить одинокой вдове, — пообещал он,
расстегивая пуговицы её голубого бархатного платья.
С трудом дождавшись, пока они наконец окажутся в спальне,
Чезаре с нескрываемым волнением следил за Джованной, медленно
снимавшей одежду. Интересно, был ли его сводный брат так же
очарован белым телом Джованны, дарила ли она ему наслаждение и так
же ласкала ртом и руками?
Он лег на спину и лениво потянулся, пока женщина расчесывала
длинные волосы цвета воронова крыла.
— Значит, Монтальто сообщил тебе, что граф вернулся?
Джованна повернула голову и ответила не сразу, но достаточно
небрежно:
— Да.., и, кажется, твой уважаемый брат приехал из Англии не
один. |