., и, кажется, твой уважаемый брат приехал из Англии не
один.
Чезаре приподнялся на локтях, жалея, что никак не может
увидеть её глаза.
— Я надеялся, Джованна, что тебе все равно, даже если брат
привез в Геную целый гарем.
Графиня отложила щетку и медленно повернулась к нему, маняще
улыбаясь.
— Конечно, мне все равно, дорогой. Просто я нахожу забавным,
что его милость способен пойти на все, лишь бы заполучить женщину.
Ведь он привез с собой женщину?
— Твои осведомители, как всегда, точны. Однако насчет
женщины.., она скорее почти девочка, лет восемнадцати, не больше.
— Так, значит, ты её видел? — равнодушно бросила Джованна,
хотя глаза у неё настороженно сверкнули.
— Да.
Чезаре покачал головой. Кассандра вела себя отнюдь не как
обыкновенная любовница, и брат раньше никогда не привозил женщин
на свою драгоценную виллу.
— Я нахожу её крайне странной, — признался Чезаре.
— Почему? — мягко осведомилась Джованна, садясь на постель.
Чезаре пожал плечами и потянулся к ней.
— Я не хочу больше говорить об этом. Джованна не стала
спорить — она слишком хорошо успела узнать его тело и желания. И
хотя природа не наградила его могучим сложением Энтони, Чезаре все
же был достаточно строен и гибок. Джованна позволила ему целовать
себя, сжимать груди и ласкать языком плоский живот, но сама не
ощущала ничего, кроме нетерпения. Испепеляющий душу гнев на
молодую англичанку Чезаре принял за неукротимую страсть.., он уже
хотел подмять её под себя, но Джованна повалила его на спину и
уперлась руками ему в грудь.
— Нет, саго, — гортанно прошептала она. Ей захотелось как
можно быстрее удовлетворить его, и поэтому женщина устроилась
между раздвинутыми ногами любовника. Ее рука сомкнулась на его
плоти, и Чезаре затаил дыхание. Джованна, улыбнувшись, взяла
фаллос в рот.
— Боже, Джованна, — застонал он, сжимая ладонями её лицо и
быстро извергся в нее, глядя на женщину ничего не видящими
глазами.
Джованна поскорее вытерла губы и, предложив ему вина, осушила
собственный бокал залпом, чтобы избавиться от неприятного вкуса.
— Знаешь, — внезапно рассмеялся Чезаре, — я рассказал брату,
что Монтальто буквально преследует тебя. Господи, он прав, ты
действительно загонишь старика в гроб, если подаришь ему такое
наслаждение.
— И что ещё сказал граф? — равнодушно бросила красавица.
Чезаре лишь пожал плечами:
— Ничего. Только усмехнулся. Джованна, стараясь не выказать
hqrhmm{u чувств, спросила:
— Надеюсь, ты согласен со мной, Чезаре, что граф не должен
знать о нашем романе? Иначе непомерная гордость заставит его
отобрать у тебя даже то немногое, чем ты владеешь по праву
рождения.
— Мой неотразимый сводный братец скоро поймет, что мне можно
доверять во всем, касающемся деловых предприятий! — негодующе
прошипел Чезаре.
Джованна решила успокоить его:
— Ну конечно, поймет! Ты ещё так молод — всего двадцать
пять!..
«Да, — подумала она морщась, — для мужчин двадцать пять —
молодость, не то, что для женщин!»
— Кстати, как насчет той англичанки? Граф хорошо обращается с
ней?
— Признаться, я нахожу её поведение весьма необычным Она
прекрасна. |