Изменить размер шрифта - +

    — Рада видеть тебя, Жозеф! — воскликнула она, с трудом
выговаривая итальянские слова. — Однако боюсь, что тебе здесь
будет скучно, поскольку, полагаю, мое.., общество весьма
утомительно, а, помимо этого, у тебя больше дел не будет.
    — Если Жозеф затоскует по морю, любимая, — немедленно
вмешался граф, — нам просто придется сменить стража, и все пойдет
по-прежнему.
    — Мадонна, для меня огромная радость вновь быть рядом с вами,
— неуверенно пробормотал Жозеф. Касси невольно улыбнулась. С её
стороны по меньшей мере невежливо грубить ему, в конце концов он
здесь не по собственной воле, а по приказу графа.
    — Надеюсь, тебе здесь понравится, — вздохнула она наконец.
    — Превосходно! — обрадовался Энтони, потирая руки. — Твоя
первая прогулка под надзором Жозефа будет к озеру, Кассандра.
Полагаю, ты не станешь возражать, если я присоединюсь к вам: у
меня ещё один сюрприз для тебя.
    Жозеф заметил, как молодая хозяйка, застыв, настороженно
уставилась на графа и что-то резко бросила по-английски:
    — Еще один сюрприз, милорд? Наверное, вы огородили озеро
высоким забором, чтобы я не уплыла?
    — Сожалею, что придется разочаровать тебя, сага, но у меня не
было времени, чтобы возвести столь величественное сооружение. Ты
готова, любимая?
    Любопытство взяло верх, и Касси угрюмо кивнула. Узкое,
извилистое озеро Парезе лежало в небольшой лощине между холмами.
Его окружали разросшиеся густые деревья, которые отбрасывали
причудливые тени на спокойную голубую гладь. Касси уже была здесь
однажды, но не одна, а вместе с графом, и поэтому не поддалась
искушению окунуться в манящую прохладу.
    Когда они пробирались сквозь заросли, Касси испытывала
непреодолимое желание сорвать неприятно липнущую к телу одежду и
нырнуть в воду.
    Граф, словно разгадав её мысли, улыбнулся и покачал головой:
    — Не сейчас, Кассандра. Только подумай, как смутится Жозеф,
увидев тебя обнаженной, подобно морской нимфе.
    Касси не успела ответить на дерзость — в самом конце
небольшого причала стояла шлюпка. Изящные обводы и оснастка так
напоминали ту, разбитую о камни лодку, что девушка остановилась с
открытым ртом, изумленно глядя на суденышко. На корме небольшими
черными буквами было выведено название: «Фиелисс» — «Бесстрашная».
    — Жозеф сегодня утром привез её из гавани.
    — Да, мадонна, — подтвердил матрос, с гордостью показывая на
шлюпку, — команда работала день и ночь, чтобы закончить её в срок.
    В голосе корсиканца звучало столько робкой надежды, что Касси
повернулась к нему и громко ахнула:
    — О Жозеф, она прекрасна! Ты совершил чудо! И так добр ко
мне!
    И, подхватив юбки, помчалась по причалу, спеша поскорее
оказаться в новой лодке.
    — Но, мадонна, это вовсе не я! — сконфуженно пробормотал
Жозеф ей вслед. — Мы построили её по чертежам капитана, а я лишь
наблюдал за работой.
    — Не важно, Жозеф, — тихо сказал граф, безмерно наслаждаясь
радостью, светившейся в глазах девушки. Мужчины долго стояли
молча, наблюдая, как Касси обследует каждый уголок лодки, от носа
до кормы.
    — Она вдохнет в неё жизнь, — негромко заметил Жозеф.
Быстрый переход