Или ты пошлешь за мной, когда у тебя будет время? Как посылал за Монетт Санторе?
Флетч пробормотал себе под нос что то, по¬дозрительно напоминавшее ругательство.
– Нет, я думал… Я решил, что лучше подо¬ждать, пока ты окрепнешь. Не стоит пытаться зачать ребенка, пока ты не оправилась оконча¬тельно от последствий ранения.
Искрящаяся радость наполнила вдруг все су¬щество Саманты. Так он думал о ней, заботился! Значит, Флетч все же неравнодушен к ней.
– Но я чувствую себя абсолютно здоровой, – с жаром воскликнула Саманта. – Я начала наби¬рать вес, отдохнула и…
– Нет, – перебил ее Флетч. – Будет лучше и для тебя, и для ребенка, если мы подождем. Зна¬чит, мы будем ждать.
Господи, ну как он не понимает!
– Но я все равно могла бы приехать к тебе.
– Я буду занят ближайшие несколько меся¬цев, – уклончиво ответил Флетч. – Тебе лучше поселиться в моем поместье в пригороде Парижа и начать брать уроки рисунка и живописи. Ведь нам некуда торопиться.
– Да, некуда, – печально повторила Саман¬та. – Ты очень терпеливый мужчина, Флетч. На¬верное, я должна быть тебе благодарна.
– Что то не слышу благодарности в твоем тоне. Неужели я так сильно обидел тебя, Са-манта?
– Да нет, почему… – Она вдруг замолчала. Пожалуй, не стоит лгать ему. – Да, ты обидел меня, Флетч. – Саманта прочистила горло, со¬бираясь с духом. – Сама не знала, что я – такая эгоистичная особа, но, согласись, не слишком лестно для женщины, когда мужчина улетает на такое расстояние, только бы не заниматься с нею любовью.
– Не говори ерунды, – грубо перебил ее Флетчер. – Ты возбуждаешь меня, как не воз-буждала ни одна женщина в моей жизни. Неуже¬ли ты этого не заметила? Я ведь чуть не сошел с ума, когда мы занимались с тобой любовью. Мне больно даже, когда я думаю о том, как приятно было… – Флетч подавил тяжелый вздох. Когда он заговорил снова, тон его был нарочито легко¬мысленным: – Тебе, малышка, не стоит беспо¬коиться, хочу ли я тебя, если это то, что тебя волнует. – Саманта молчала. – Саманта? – тихо позвал он.
– Именно это меня и беспокоило, – тихо произнесла она, радуясь про себя тому, что все же смогла доставить удовольствие Флетчеру. Он не разочаровался, познав ее тело. Он хочет ее. Что ж, это не так уж мало. На этом уже можно что то строить. – Спасибо, что сказал.
– Саманта, ради бога… – Флетч снова за¬молчал, подбирая нужные слова. – Сейчас мне надо идти. Я отдал необходимые распоряжения своему парижскому адвокату. Тебе будет выда¬ваться определенная сумма на все расходы. Счета за дом поступают к тому же адвокату, это не должно тебя волновать. А если что нибудь понадобится, обращайся к Скипу.
– Хорошо.
– И еще одно. Я позабочусь о том, чтобы но¬вости о нашем бракосочетании не просочились в прессу. Тебе будет куда свободнее в Париже, если никто не будет знать, что ты моя жена. Мало ли вокруг придурков, которых привлекает запах больших денег.
– Хорошо.
– Знаешь, Саманта, ты не ошиблась, когда согласилась выйти за меня. Предоставь все мне, и ты не пожалеешь.
– До свидания, Флетч. Ты должен успеть на свой самолет.
– До свидания, Саманта.
В трубке щелкнуло, и в комнате наступила тишина. Саманта медленно опустила трубку на рычаг, глядя невидящим взглядом на телефон. За последние два часа она так быстро переходи¬ла от надежды к отчаянию, затем снова к надеж¬де, что теперь у нее слегка кружилась голова.
Она не безразлична ему. Значит, у нее есть шанс. В конце концов, брак их не был таким уж необычным. В средние века брачные союзы во¬обще совершались из соображений взаимной выгоды. |