Но при этом стал уверенно карабкаться наверх. Тропинка была шириной чуть больше метра, поэтому почти всю дорогу она не видела обрыва. Но неожиданно за крутым поворотом ей открылся бесконечный обрыв в долину. Энджи закрыла глаза. На секунду закружилась голова. Как она могла выбрать себе такую жизнь, всегда боясь высоты? Интересно, безумие свойственно всей ее семье или она первая?
Антонио вел Неста и подбадривал его. Бернардо шел рядом по краю обрыва.
— Как ты? — спокойно спросил он у Энджи.
— Прекрасно, — соврала она. — Лучше бы ты не шел по самому краю.
— Я думаю, так для тебя безопаснее.
— Очень мило. Но, по правде говоря, я беспокоюсь о тебе.
Наконец они достигли вершины и направились к крохотному домику, чуть больше сарая.
Сесилия Серванте очень удивилась. Старушка лет восьмидесяти напоминала обветренного и загорелого гнома. Но глаза у нее ярко сверкали, и в голосе чувствовалась сила. Энджи она очаровала.
Говорила старушка исключительно на сицилийском диалекте, и Энджи попыталась самостоятельно вести с ней беседу, не прибегая к помощи Бернардо. Это оказалось разумным решением. Сесилия хохотала до слез над ее ошибками и говорила медленно, чтобы Энджи легче было понять. Через несколько минут Энджи выучила несколько новых фраз, у них с матерью Антонио установился отличный контакт.
Сесилия охотно сделала прививку, нетерпеливо закатав рукав, потом приказала сыну последовать ее примеру. Когда он ойкнул при виде иглы, она чуть не захлебнулась от смеха.
Оглядевшись, Энджи пришла в ужас. Бедность была вопиющая. Антонио принес кофе и хлеб. И Энджи догадалась, что это оставит прореху в его бюджете. Но закон гостеприимства нерушим. Худший момент наступил, когда он полез в карман и достал какие-то жалкие деньги. Было ясно, что ему очень тяжело позволить себе этот расход. Энджи быстро сообразила:
— Нет, нет, не деньги. — Она подняла руку, словно отодвигая их, и медленно произнесла по-сицилийски: — Вместо денег я бы хотела в этой комнате — утром в пятницу — устроить свой медицинский кабинет. А вы скажете всем соседям, чтобы пришли сюда. Да?
Антонио широко улыбался и с жаром кивал головой, с облегчением пряча деньги в карман. Бернардо пришлось перевести его: «Он говорит, дайте ему знать, в какое время, и он будет ждать вас у подножия тропинки с мулом».
Они договорились о времени, и Энджи приготовилась уходить с радостным чувством, что она чего-то достигла. Но радость пропала, когда она увидела, как быстро стемнело. Тропинка была едва видна.
— Оставайся здесь, пока я спущусь к машине и принесу фонарь, — скомандовал Бернардо.
— Ни в коем случае, — бодро возразила она. — Я буду держаться за стену и прекрасно спущусь.
— Не будешь ли ты любезна делать, что говорят? — рявкнул он.
— Не буду. Пошли.
Она резко пошла к тропинке, но он обогнал ее и заспешил вниз. К тому времени, когда она прошла полпути, он вернулся с фонарем. Совсем стемнело, она была рада его помощи, хотя скорее бы умерла, чем призналась в этом.
— Теперь ты довольна? — с раздражением спросил Бернардо.
— Совершенно. Спасибо.
— Я не думал, что ты пробудешь там так долго, а то бы взял фонарь с собой. Сколько времени занимает прививка?
— Десять секунд. Но для того, чтобы понять состояние пациента, требуется гораздо больше времени. Думаешь, укол против гриппа — это все, в чем они нуждаются?
— Ты не можешь дать им все, в чем они нуждаются.
— Не могу. Но я могу дать им много такого, чего раньше никто не позаботился дать им. Не читай мне лекций, Бернардо. Ты мало что знаешь об этом. |