Сказанное настолько не вязалось со сложившимся в представлении Грейс образом Уилбура Макински, что она даже остановилась.
— Ты серьезно? Уил — волокита? Должна признаться, никогда бы не подумала.
— Я тоже не думала, пока не испытала на себе. А потом получила подтверждения из других источников. Не люблю передавать слухи, но мой тебе совет: будь с ним осторожна.
— Спасибо, — неловко пробормотала Грейс.
Обед удался на славу. «Кингфиш» оказался вполне демократическим заведением, куда впускали без всяких предварительных заказов, и Грег уже сидел в баре, потягивая «буд-вайзер».
Они заказали форель, баклажаны под острым соусом и креветки на гриле.
Говорили обо всем, но, как всегда бывает, когда за столом собираются люди одной профессии, в конце концов, вернулись к главной теме.
— По-моему, вокруг этого Даррелла слишком много шуму, — заметил Грег, смакуя белое вино, тонкий вкус которого успела оценить и Грейс. — Ничего особенного он пока не создал. Вспомните, сколько в последние десять-пятнадцать лет было таких авторов, объявлявшихся новыми звездами. Держу пари, его следующая книга с треском провалится, а года через два-три о нем никто и не вспомнит.
— Я читала «Гром с небес», и, признаюсь, мне понравилось, — высказала свое мнение Лиз. — Чего у Даррелла не отнимешь, так это умения нагнетать напряжение. Он так закручивает интригу, что к середине книги думаешь — все, дальше уже некуда, но потом переворачиваешь страницу и тебя ждет очередной сюрприз. Уверена, этот парень будет покруче Роберта Ладлэма и Фредерика Форсайта.
— Согласна, — кивнула Грейс. — И еще поражает его информированность. Даррелл так описывает внутреннюю жизнь Белого дома, что создается впечатление, будто он там жил и лично знаком с Клинтоном и Бушем.
— Не знаю, не знаю. — Грег покачал головой, явно не разделяя высокого мнения коллег о человеке, встретиться с которым им предстояло на следующий день. — Кстати, Грейс, ты уже подготовила вопросы?
— Разумеется. Кстати, они у меня с собой. Хотите посмотреть?
— Конечно! — в один голос отозвались Грег и Лиз.
— Минутку. — Она сняла висевшую на спинке стула сумочку, положила на колени и расстегнула замок. — Листок должен быть где-то здесь. Странно…
— Только не говори, что потеряла, — забеспокоилась Лиз.
— Ничего страшного, я их прекрасно помню. Дело не в этом. — Грейс вытащила лист и протянула его Грегу. — У меня здесь какая-то кассета.
Реплика осталась незамеченной — ее новые друзья уже читали вопросы. Грейс недоуменно повертела находку в руках — она отлично помнила, что не брала никакой кассеты. Мало того, утром, перед тем как выйти из номера, она перебрала содержимое сумочки, чтобы не таскать с собой ничего лишнего.
— Тебе не кажется, что некоторые чересчур остры? — спросила Лиз, возвращая листок. — Сомневаюсь, что такой закрытый человек, как Даррелл, пойдет на откровенность.
— Возможно, я задам не все. Возможно, добавлю другие. — Грейс пожала плечами. — Буду определяться по обстановке. Между прочим, Даррелл их уже получил по электронной почте. — Она посмотрела на Грега. — Уил, по-моему, сказал, что на интервью отведено два часа?
— Да.
— Тогда получается, что если мы начнем, как запланировано, в одиннадцать, то закончим в начале второго.
— И что?
— А то, что настоящий джентльмен обязан пригласить гостей на ленч, вам так не кажется?
Грег покачал головой. |