Изменить размер шрифта - +
Кларисса жила как мотылек, она мигом забывала неприятности, и сцена в Новом Орлеане, когда Мэт фактически простился с ней навсегда, недолго оставалась в ее памяти.

– Господи, где ты был? – задыхаясь от восторга, трещала она. – Мне сказали, что тебя убили на войне, но я не верила, не верила!..

– Ты сейчас меня задушишь, Клари, – Мэт мягко, но решительно снял ее руки со своей шеи. Ее искренняя радость тронула его, но показывать этого он не собирался. – Где я был и что делал – долгая история, а сейчас у меня нет времени на разговоры. Я спешу домой. Пора уже и Лили узнать о том, что слухи о моей смерти были, мягко говоря, преувеличены.

– Ты думаешь, ей есть до этого дело? – презрительно фыркнула Кларисса. – Став вдовой, как она полагала, твоя жена совершенно распоясалась. Едва приехала в Бостон, так сразу завела себе любовника.

Мэт побледнел. Неужели его худшие страхи стали явью?

– Ты лжешь! – взревел он. – Признайся, что все это не правда!

Кларисса съежилась под его взглядом, но упрямо продолжала гнуть свое:

– Увы, Мэт, я не лгу. Спроси кого хочешь, о ней говорит весь Бостон.

– Клари, будь ты мужчиной, я бы…

– К чему бросаться словами? – нервно хихикнула Кларисса. – Иди и убедись сам. Готова поспорить на все бриллианты английской казны, что конь Клэя Уинслоу привязан рядом с крыльцом Хоуксхевена. И так почти каждый день. А иногда он стоит там до самого утра, – добавила она, чтобы придать своей лжи больше убедительности.

Мэт отлично знал, что Кларисса не слишком щепетильна. Когда ей было выгодно, она врала не задумываясь, но ее слова, подобно соли, попали на кровоточащую рану.

Значит, Лили больше не хранит ему верность… Но о какой верности можно говорить, если она считала его погибшим? – тут же поправил он себя, но легче ему от этого не стало.

– Мэт, ты слышишь меня?

– Да, Клари, – рассеянно ответил он.

Стоял ясный мартовский день, но Мэту вдруг показалось, что солнце закрыли невесть откуда взявшиеся тучи.

– Моя коляска здесь неподалеку, – заметила Кларисса. – Хочешь, отвезу тебя домой?

Мэт, с остановившимся взглядом, безвольно последовал за ней, взобрался в коляску и всю дорогу до Коббс Хилла не проронил ни слова. У Клариссы страшно чесался язык, но, видя состояние своего бывшего любовника, она благоразумно помалкивала. Лгунья вовсе не была уверена в том, что конь Клэя действительно окажется привязанным рядом с парадным крыльцом Хоуксхевена, но не раскаивалась в своих словах. Ей могло повезти. Было уже около шести вечера, все конторы в городе закрылись, а именно в это время она обычно и видела Уинслоу, когда шпионила за домом. Кроме того, Кларисса ничем не рисковала: в городе на самом деле ходили слухи. Все знали, что Клэй без памяти влюблен в молодую вдову, и строили самые смелые догадки об их отношениях.

Когда они подъехали к дому, Кларисса едва не завопила от радости: конь был на своем обычном месте.

– Ну, что я тебе говорила? – с нескрываемым торжеством осведомилась она.

Мэт тупо смотрел на ни в чем не повинное животное и чувствовал, что готов растерзать его.., вместе с Клариссой.

– Подумаешь, конь! – не слишком уверенно буркнул он. – Он может быть чьим угодно, не обязательно Уинслоу.

– Так чего же ты ждешь? Зайди и проверь! – усмехнулась она.

Мэт смерил ее мрачным взглядом и спрыгнул на землю.

– Спасибо, что подвезла, Клари.

– Подожди. Я остановилась в отеле Хэмптона, комната двадцать один. Если.., если тебе вдруг захочется с кем нибудь поговорить или.., чего нибудь другого, не стесняйся, заходи. Я буду ждать. Днем у меня много разных дел, а по вечерам спектакли, но к полуночи я всегда свободна…

Ты же знаешь, я готова сделать для тебя все, что угодно!

– Вот как раз этого то я и боюсь, – едва слышно пробормотал он.

Быстрый переход