Она хотела было встать, но Клэй не позволил.
– Нет, не двигайся, это может повредить ребенку. Позволь мне помочь тебе.
– Не стоит, Клэй, со мной все в порядке, правда, – еще больше смутилась Лили.
Не обращая внимания на ее слабые протесты, он подхватил девушку на руки и понес к кровати.
– Неужели у тебя не осталось хоть капли совести? – раздался позади них громовой голос. – И года не прошло, а ты уже завела себе любовника!
Ни Клэй, ни Лили не слышали, как в прихожей хлопнула дверь, не слышали они и изумленного вскрика Джозефа, когда мимо него промчался разъяренный Мэт.
– О боже! – Лицо Клэя стало белее бумаги, его руки разжались, и Лили упала на постель. – Во имя всего святого, откуда ты взялся?
– Из преисподней!
– Мэт… – с трудом выговорила Лили. – Слава всевышнему! Я знала, верила, что ты жив!
– Кого хочешь обмануть, женщина, меня или себя?
Его голос был угрожающе спокоен. Мэт не хотел пугать Лили столь внезапным появлением, но то, что он увидел в гостиной, требовало незамедлительного вмешательства.
Пока он жив и полон сил, ни один мужчина и близко не подойдет к его жене!
– Но ради бога, Мэт, где ты пропадал столько времени?! Разве ты не знал, что все считают тебя погибшим?
Неужели никак нельзя было дать знать о себе? Если тебе наплевать на всех нас, подумал бы хотя бы о Лили, ведь ее жизнь превратилась в ад!
– Какая трогательная забота о моей жене, Уинслоу, – недобро усмехнулся Мэт. – Где я, как ты выразился, «пропадал» и что делал, я расскажу ей, когда сочту нужным, но не раньше, чем мы останемся наедине. Что же касается тебя, бывший друг, то ты больше никогда не увидишь ее в одной кровати с собой!
– Что?! – вскричал потрясенный Клэй. – Да как… как ты смеешь обвинять меня и.., и Лили в такой низости?
Как ты вообще мог подумать об этом?!
– А что я, по твоему, должен думать, видя, как другой мужчина несет мою жену в постель? – угрожающе процедил сквозь зубы Мэт.
Все еще не оправившись от шока. Лили смотрела на него, но смысл того, о чем спорили мужчины, не доходил до ее сознания. Ее единственной мыслью было: он жив.
Он жив, и, значит, ее ребенок не останется без отца…
Когда же последние слова Мэта проникли в разум девушки, она попыталась протестовать:
– Это совсем не то, о чем ты подумал, Мэт. О боже, как все глупо получилось! Если бы ты только знал, как я верила в то, что ты жив! Эта вера была для меня всем, без нее я бы, наверное, умерла или сошла с ума от горя.
– Это святая правда, – подхватил Клэй. – Лили ни на секунду не смирилась со страшной вестью. Из всех нас только она одна не переставала верить в твое возвращение.
– Ну а ты лез из кожи вон, чтобы убедить ее в обратном, не так ли? – прорычал Мэт. – Быть может, твои слова и убедили бы меня, но только в другом месте, а не в моей спальне!
– Такие заявления не делают тебе чести, Мэт, – сухо отрезал Клэй, окончательно взяв себя в руки.
– Ну разумеется! Куда достойней было бы притвориться идиотом и пускать от умиления слюни, глядя на двух воркующих голубков!.. Послушай, Клэй, я устал от твоего детского лепета. Лучшее, что ты можешь сделать сейчас, это уйти, а с женой я разберусь по своему.
– Если ты ее хоть пальцем тронешь, я заставлю тебя пожалеть об этом! – с ледяной решимостью заявил Уинслоу.
– Ба! – расхохотался Мэт. – Да неужели? Господи, как же ты меня напугал, у меня просто поджилки трясутся!
Это не твое дело, о рыцарь в блестящих доспехах, соблазняющий чужих жен. До сих пор мне не доводилось бить женщин, но все ведь случается когда то в первый раз, верно?
– Постой, Мэт, – Клэй был вне себя от ярости и держался из последних сил, – тебе следует кое что знать. |