Изменить размер шрифта - +

Она хотела было встать, но Клэй не позволил.

– Нет, не двигайся, это может повредить ребенку. Позволь мне помочь тебе.

– Не стоит, Клэй, со мной все в порядке, правда, – еще больше смутилась Лили.

Не обращая внимания на ее слабые протесты, он подхватил девушку на руки и понес к кровати.

– Неужели у тебя не осталось хоть капли совести? – раздался позади них громовой голос. – И года не прошло, а ты уже завела себе любовника!

Ни Клэй, ни Лили не слышали, как в прихожей хлопнула дверь, не слышали они и изумленного вскрика Джозефа, когда мимо него промчался разъяренный Мэт.

– О боже! – Лицо Клэя стало белее бумаги, его руки разжались, и Лили упала на постель. – Во имя всего святого, откуда ты взялся?

– Из преисподней!

– Мэт… – с трудом выговорила Лили. – Слава всевышнему! Я знала, верила, что ты жив!

– Кого хочешь обмануть, женщина, меня или себя?

Его голос был угрожающе спокоен. Мэт не хотел пугать Лили столь внезапным появлением, но то, что он увидел в гостиной, требовало незамедлительного вмешательства.

Пока он жив и полон сил, ни один мужчина и близко не подойдет к его жене!

– Но ради бога, Мэт, где ты пропадал столько времени?! Разве ты не знал, что все считают тебя погибшим?

Неужели никак нельзя было дать знать о себе? Если тебе наплевать на всех нас, подумал бы хотя бы о Лили, ведь ее жизнь превратилась в ад!

– Какая трогательная забота о моей жене, Уинслоу, – недобро усмехнулся Мэт. – Где я, как ты выразился, «пропадал» и что делал, я расскажу ей, когда сочту нужным, но не раньше, чем мы останемся наедине. Что же касается тебя, бывший друг, то ты больше никогда не увидишь ее в одной кровати с собой!

– Что?! – вскричал потрясенный Клэй. – Да как… как ты смеешь обвинять меня и.., и Лили в такой низости?

Как ты вообще мог подумать об этом?!

– А что я, по твоему, должен думать, видя, как другой мужчина несет мою жену в постель? – угрожающе процедил сквозь зубы Мэт.

Все еще не оправившись от шока. Лили смотрела на него, но смысл того, о чем спорили мужчины, не доходил до ее сознания. Ее единственной мыслью было: он жив.

Он жив, и, значит, ее ребенок не останется без отца…

Когда же последние слова Мэта проникли в разум девушки, она попыталась протестовать:

– Это совсем не то, о чем ты подумал, Мэт. О боже, как все глупо получилось! Если бы ты только знал, как я верила в то, что ты жив! Эта вера была для меня всем, без нее я бы, наверное, умерла или сошла с ума от горя.

– Это святая правда, – подхватил Клэй. – Лили ни на секунду не смирилась со страшной вестью. Из всех нас только она одна не переставала верить в твое возвращение.

– Ну а ты лез из кожи вон, чтобы убедить ее в обратном, не так ли? – прорычал Мэт. – Быть может, твои слова и убедили бы меня, но только в другом месте, а не в моей спальне!

– Такие заявления не делают тебе чести, Мэт, – сухо отрезал Клэй, окончательно взяв себя в руки.

– Ну разумеется! Куда достойней было бы притвориться идиотом и пускать от умиления слюни, глядя на двух воркующих голубков!.. Послушай, Клэй, я устал от твоего детского лепета. Лучшее, что ты можешь сделать сейчас, это уйти, а с женой я разберусь по своему.

– Если ты ее хоть пальцем тронешь, я заставлю тебя пожалеть об этом! – с ледяной решимостью заявил Уинслоу.

– Ба! – расхохотался Мэт. – Да неужели? Господи, как же ты меня напугал, у меня просто поджилки трясутся!

Это не твое дело, о рыцарь в блестящих доспехах, соблазняющий чужих жен. До сих пор мне не доводилось бить женщин, но все ведь случается когда то в первый раз, верно?

– Постой, Мэт, – Клэй был вне себя от ярости и держался из последних сил, – тебе следует кое что знать.

Быстрый переход