Изменить размер шрифта - +
– Нет, даже не ублюдок, а законченный ревнивый идиот у которого мозгов не больше, чем у гуся, такой же тупой, самовлюбленной твари, как и ты!

– Ты закончил? – с ледяным спокойствием вкрадчиво осведомился Мэт. – Вот и отлично. А теперь я хотел бы услышать правду. Правду, Клэй, и не вздумай юлить, со мной шутки плохи.

– Неужели ты не веришь собственной жене?

– Лили отказывается говорить о ребенке. Она даже пыталась отрицать, что беременна.

– Не понимаю… – нахмурился Клэй. – Но если Лили так поступает, то не без причин.

– Вот эти причины и интересуют меня больше всего.

Почему она молчит? Не потому ли, что не я отец ребенка?

– Ты просто дурак, Мэтью Хоук, жалкий дурак. Тебе фантастически повезло. Не знаю уж как, но ты завоевал беззаветную любовь самой прекрасной женщины на свете, а ведешь себя подобно…

– Послушай, Клэй, – перебил его Мэт. – Это многословие начинает меня утомлять. Ты не в суде, здесь нет присяжных, так что твое красноречие вряд ли кто оценит. Будь добр, говори по существу и не забывай, что обсуждаем мы не меня, а тебя и Лили. С собой я сам как нибудь разберусь.

– Хорошо, – взял себя в руки Уинслоу. – Но сначала ответь на мой вопрос: ты бил Лили?

– Нет, – просто ответил Мэт. – Как я могу поднять руку на женщину, которую люблю больше жизни?

Столь неожиданное признание застало Уинслоу врасплох.

– Ты выбрал довольно оригинальный способ проявлять свою любовь, – недоверчиво заметил он.

– Что ж, признаю, когда я застал тебя в ее спальне, я сорвался, но за это меня трудно осуждать. Долгие месяцы я мечтал о том, как встречусь с ней, как обниму и поцелую.., о том, как она бросится мне на шею и будет плакать от счастья. И что же я увидел?

– Ох, Мэт, все было совершенно невинно, клянусь тебе! Неужели Лили не рассказала тебе?

– Я не дал ей такой возможности.., пока, – уже не так уверенно ответил Мэт, чувствуя, как в нем начинает шевелиться что то подозрительно похожее на угрызения совести.

– О господи! – вновь встревожился Клэй. – Признайся, что ты с ней сделал?

– Ничего, – покачал головой Мэт. В самом деле, не рассказывать же ему, как они занимались любовью! – По крайней мере, ничего такого, что касалось бы тебя. Я пришел за правдой, Клэй, и не уйду, пока не услышу ее.

– Сядь, – сухо бросил Уинслоу, борясь с желанием дать ему по физиономии, и, когда Мэт опустился в одно из кресел, продолжил:

– Что ж, ты получишь то, за чем пришел. Я не собираюсь лгать тебе, поскольку в этом нет никакого смысла. Для тебя, как и для всех в этом чертовом городе, разумеется, не секрет, что я люблю Лили. О, не беспокойся! – горько усмехнулся он, заметив, что Мэт весь напрягся и хочет встать. – Она никогда не отвечала мне взаимностью. Слышишь, ты, Отелло несчастный, никогда! Для нее на свете есть только один мужчина, и это, увы, ты.

– В таком случае, боюсь, она слишком искусно скрывает свои чувства ко мне, – смущенно пробормотал Мэт.

– Я не знаю, что произошло между вами, да и знать не хочу, но я твердо уверен в одном: Лили всегда любила тебя. Даже тогда, когда ты опять начал встречаться со своей любовницей.

– Кларисса ушла из моей жизни в тот самый день, когда я женился на Лили, – честно ответил Мэт. – Не стану врать, поначалу я не собирался расставаться с ней, но совершенно неожиданно для меня случилось так, что Лили полностью завладела моим сердцем и в нем не осталось места больше ни для кого. Я не верил в любовь, считал супружескую верность для себя невозможной, но жизнь – мудрый учитель. Когда мы попали на необитаемый остров, я вдруг впервые и окончательно осознал, что такое любовь.

Быстрый переход