Изменить размер шрифта - +

    И это после того, что я для нее сделал. И что еще собирался сделать - подарить возможность спокойной, безопасной, наверное, даже счастливой жизни.

    Она перечеркнула все мои решения, отказалась выполнить мою волю.

    Позже, через четыре дня, Убар Небес вернулся, но я в бешенстве выгнал его с Сардара. Больше я не видел своего тарна. Не видел я с тех пор и эту своевольную дуру, Элизабет Кардуэл, в цепях и коротком рабском одеянии стоящую сейчас на коленях перед моим столом.

    -  Тэрл, - едва слышно прошептала девушка.

    -  Иди к стене, - приказал я.

    Она опустила кувшин с пагой на пол и легко поднялась с колен. Прозрачный шелк не только не скрывал, но, наоборот, подчеркивал ее красоту. Рабыня подошла к низкой стене, где еще недавно стояла Тен-дина.

    Я встал и направился к владельцу таверны.

    -  Ключ, - потребовал я у него, протягивая ему медный кружок с изображением тарна.

    На ключе значилась цифра десять. Я кивнул Элизабет, приказывая ей встать на колени у вделанного в стену металлического кольца номер десять. Она завела руки за спину, и я надел на нее наручники, после чего устроился на полу напротив, выбрав себе место почище. Она улыбнулась.

    -  Тэрл, - снова прошептала она.

    -  Меня зовут Боск, - поправил я ее.

    Она позвенела наручниками.

    -  Кажется, тебе удалось меня поймать.

    -  Куда ты делась в тот раз?

    -  Пыталась укрыться в северных лесах. Я знала, что там, случается, живут свободные женщины. - Она опустила голову.

    -  Значит, ты добралась до окраины северных лесов и отпустила тарна.

    -  Да, - сказала она.

    -  После этого вошла в лес. Так?

    -  Да.

    -  И что же случилось потом?

    -  Несколько дней я прожила в лесу, питаясь только ягодами и орехами. Пыталась сделать какие-то ловушки, но ничего не поймала. А однажды утром, подняв голову над ручьем, где я умывалась, я обнаружила себя в окружении вооруженных женщин-пантер. Их было одиннадцать. Я очень обрадовалась. Они показались мне такими гордыми, сильными и свободными. К тому же они были вооружены.

    -  И они приняли тебя в свою банду?

    -  Нет. Я им не подошла.

    -  Что было дальше?

    -  Они приказали мне раздеться, связали за спиной руки и набросили на шею петлю с поводком. После этого отвели меня на берег реки и привязали к двум вкопанным в землю вертикальным шестам - руками к верхним концам, а ногами - к нижним. Мимо проходила речная баржа. Меня обменяли на сто металлических наконечников для стрел. Меня приобрел Сарпедон, хозяин этой таверны. Он как раз скупал таких, как я.

    Я окинул ее внимательным взглядом.

    -  Ты такая глупая, - сказал я.

    Ее маленькие кулачки напряглись в сковывающих их наручниках. Она гордо отвернулась, сверкнув в полутьме таверны покрытым желтой эмалью ошейником и рассыпав по плечам волну длинных густых волос. В этом едва прикрывающем тело клочке полупрозрачного шелка она была сейчас очень красива. Даже цепи не портили впечатления. С минуту она являла собой воплощение оскорбленной невинности, затем напряжение спало, Элизабет взглянула на меня и улыбнулась.

    -  Хорошо все-таки, что ты меня нашел, Тэрл.

    -  Я - Боск, - напомнил я ей.

    Она передернула плечами.

Быстрый переход