И это после того, что я для нее сделал. И что еще собирался сделать - подарить возможность спокойной, безопасной, наверное, даже счастливой жизни.
Она перечеркнула все мои решения, отказалась выполнить мою волю.
Позже, через четыре дня, Убар Небес вернулся, но я в бешенстве выгнал его с Сардара. Больше я не видел своего тарна. Не видел я с тех пор и эту своевольную дуру, Элизабет Кардуэл, в цепях и коротком рабском одеянии стоящую сейчас на коленях перед моим столом.
- Тэрл, - едва слышно прошептала девушка.
- Иди к стене, - приказал я.
Она опустила кувшин с пагой на пол и легко поднялась с колен. Прозрачный шелк не только не скрывал, но, наоборот, подчеркивал ее красоту. Рабыня подошла к низкой стене, где еще недавно стояла Тен-дина.
Я встал и направился к владельцу таверны.
- Ключ, - потребовал я у него, протягивая ему медный кружок с изображением тарна.
На ключе значилась цифра десять. Я кивнул Элизабет, приказывая ей встать на колени у вделанного в стену металлического кольца номер десять. Она завела руки за спину, и я надел на нее наручники, после чего устроился на полу напротив, выбрав себе место почище. Она улыбнулась.
- Тэрл, - снова прошептала она.
- Меня зовут Боск, - поправил я ее.
Она позвенела наручниками.
- Кажется, тебе удалось меня поймать.
- Куда ты делась в тот раз?
- Пыталась укрыться в северных лесах. Я знала, что там, случается, живут свободные женщины. - Она опустила голову.
- Значит, ты добралась до окраины северных лесов и отпустила тарна.
- Да, - сказала она.
- После этого вошла в лес. Так?
- Да.
- И что же случилось потом?
- Несколько дней я прожила в лесу, питаясь только ягодами и орехами. Пыталась сделать какие-то ловушки, но ничего не поймала. А однажды утром, подняв голову над ручьем, где я умывалась, я обнаружила себя в окружении вооруженных женщин-пантер. Их было одиннадцать. Я очень обрадовалась. Они показались мне такими гордыми, сильными и свободными. К тому же они были вооружены.
- И они приняли тебя в свою банду?
- Нет. Я им не подошла.
- Что было дальше?
- Они приказали мне раздеться, связали за спиной руки и набросили на шею петлю с поводком. После этого отвели меня на берег реки и привязали к двум вкопанным в землю вертикальным шестам - руками к верхним концам, а ногами - к нижним. Мимо проходила речная баржа. Меня обменяли на сто металлических наконечников для стрел. Меня приобрел Сарпедон, хозяин этой таверны. Он как раз скупал таких, как я.
Я окинул ее внимательным взглядом.
- Ты такая глупая, - сказал я.
Ее маленькие кулачки напряглись в сковывающих их наручниках. Она гордо отвернулась, сверкнув в полутьме таверны покрытым желтой эмалью ошейником и рассыпав по плечам волну длинных густых волос. В этом едва прикрывающем тело клочке полупрозрачного шелка она была сейчас очень красива. Даже цепи не портили впечатления. С минуту она являла собой воплощение оскорбленной невинности, затем напряжение спало, Элизабет взглянула на меня и улыбнулась.
- Хорошо все-таки, что ты меня нашел, Тэрл.
- Я - Боск, - напомнил я ей.
Она передернула плечами. |