Изменить размер шрифта - +

     - Пожалуйста. - Вулф обвел взглядом кабинет и посмотрел на меня:
     - Где он?
     - Смылся. Сразу же после того, как вы упомянули, что мы подозреваем Дину. Он ушел. Я слыхал, как хлопнула парадная дверь.
     - А я не слыхал... Миссис Вэйл, ваш муж ушел, наверное, домой. Я не видел, как он ушел. Я верну вам чек...
     - Нет! - И снова пауза, на этот раз долгая. - Ну хорошо, пошлите Арчи Гудвина в Уайт-Плейнс.
     - Вы принимаете мое предложение?
     - Да, но я хочу знать, почему вы заподозрили Дину в причастности к похищению. Это же невероятно!
     - Для вас - да. Мы сделали лишь предположение, возможно, ошибочное. При случае я все объясню вам, но не сейчас. Извините, я должен

отправить мистера Гудвина...
     Вулф положил трубку, то же самое сделал и я, а потом, пройдя в прихожую, проверил, закрыта ли парадная дверь, заглянула гостиную и,

вернувшись, сказал:
     - Вэйл действительно ушел. Я, конечно, не думал, что муж нашей клиентки выкинет какой-нибудь трюк, но не исключал, что, растерявшись, он

хлопнет дверью, а сам останется в доме. Какие указания?
     - Не вижу в них необходимости. Ты слыхал мой разговор с миссис Вэйл.
     - Да? Ну, что ж, пожалуйста. Меня полицейские отправят в кутузку, а вы свой гонорар получите. Скажите, нас интересует что-нибудь? Мы должны

знать, что произошло с ней, когда и где?
     - Нет, нас это не интересует и не касается.
     Я направился было к двери, но у порога остановился.
     - А знаете, - сказал я, - ведь не исключено, что вам придется пожалеть об этом. Вы же прекрасно понимаете, что нас это интересует и нас это

касается, и вам, возможно, придется поработать, а следовательно, мне следует попытаться собрать кое-какие факты, пока они еще тепленькие. Вы

можете согласиться с этим? Нет? А почему? Да только потому, что, по вашему мнению, я... энергичен и все равно соберу необходимые факты для того,

чтобы иметь их наготове к тому времени, когда они понадобятся вам. Но на этот раз вы заблуждаетесь. Если мне кто-то попытается дать какую-либо

информацию по делу, я скажу, что меня не интересует это.
     Я вышел, взял пальто, оставил шляпу на вешалке, спустился на тротуар, прошел по Девятой авеню за угол в гараж, где стоял принадлежащий

Вулфу "седан-герон" модели 1961 года, на котором всегда езжу.

Глава 4

     В час пятнадцать дня прокурор графства Вестчестер Кларк Хоберт, прищурившись, взглянул на меня и сказал:
     - Гудвин, вы запутались и должны отдавать себе отчет, к чему это может привести.
     Мы находились в его кабинете - большой угловой комнате с четырьмя окнами в здании "Корт-хауза". Хоберт восседал за письменным столом, всем

видом давая почувствовать свое положение избранного слуги народа. У него был сильный подбородок, живые острые глаза и огромные торчащие уши. Я

сидел сбоку от стола, а в креслах перед ним расположились капитан Сандерс и начальник уголовного розыска местной полиции Бен Дайкс, с которым я

встречался раньше. Виделись мы с ним в последний раз года два назад; за это время Дайкс располнел, и когда он сидел, живот у него несколько

свешивался над поясным ремнем. Однако до меня доходили слухи, что он по-прежнему остался очень неглупым, толковым детективом.
     Я прямо, но без вызова встретил взгляд Хоберта.
Быстрый переход