- Вчера в "Газетт" было напечатано
объявление за подписью Ниро Вулфа, адресованное "Мистеру Нэппу". Оно имело какое-либо отношение к тому, почему миссис Вэйл распорядилась, чтобы
Дина Атли посетила Вулфа?
Слухи о том, что Бен Дайкс по-прежнему был толковым детективом, несомненно, соответствовали действительности.
- Прошу прощения, но я имею определенные указания от человека, у которого служу, - ответил я и сразу же повернулся к прокурору. - Мистер
Хоберт, вы юрист и знаете, что у вас нет никаких оснований задерживать меня даже для допроса, тем более что отвечать на вопросы я не намерен.
Мистер Вулф же ни с кем не будет разговаривать по телефону и никого не пустит в дом, пока не выслушает мой доклад. Вот поэтому, как я полагаю,
капитану Сандерсу придется обойтись без меня. Ну, а впрочем, вам виднее.
- Вам, конечно, известно наказание за умышленное создание помех ведению следования? - хмуро спросил Хоберт, наклонив голову набок.
- Да, сэр, - вежливо ответил я, однако прокурор внезапно грохнул кулаками по столу, вскочил с кресла и заорал:
- Немедленно убирайся отсюда ко всем чертям! - И я, повинуясь, направился к двери, правда, успев заметить, что Дайкс кивнул мне. Я нарочно
прошел поближе к Сандерсу, чтобы он мог, если бы захотел, подставить мне ногу, но полицейский воздержался от этого.
Выйдя на тротуар, я взглянул на часы. Было 1.35. Я прошел три квартала, чтобы забежать в хорошо известное мне маленькое кафе "Мэри", где
готовят куриные пирожки так, как их умела готовить моя тетушка Энн в Чилликоте в штате Огайо - с кусочками яблок, запеченными в тесте.
Расправляясь с пирогами, я обдумывал создавшуюся ситуацию. Звонить сейчас Вулфу было бы пустой тратой денег, поскольку он заявит, что нас это
дело больше не касается, ну, а наша клиентка могла и подождать, пока я не позвоню ей после доклада Вулфу. Коль скоро я был уже на полпути... на
трети пути, если уж говорить честно, почему бы мне не взглянуть на Старую Рудничную дорогу? А может быть, и на заброшенный рудник, если я найду
его. Если бы я украл человека и мне понадобилось бы место, где держать его, пока я получу полмиллиона долларов, заброшенный рудник вполне бы
устроил меня. Я расплатился, взял со стоянки свою машину и направился к Хаутон-серкл, проехал по Саумилл-ривер парквей и в конце этой дороги в
Кэтоне свернул на Двадцать третье шоссе. День был солнечный, а я люблю наслаждаться природой и цветами. Деревьями, собирающимися распуститься,
коровами на лугах - конечно, из хорошей машины, которая в любое время может доставить меня обратно в город. Недалеко от границы со штатом
Коннектикут я свернул направо на Сто двадцать третье шоссе, взглянул при этом на спидометр. Спустя полторы мили я начал осматриваться в поисках
Старой Рудничной дороги и вскоре же увидел ее.
Проехав по ней всего около мили, я стал уже сомневаться, что смогу вернуться в город на нашем "героне". На протяжении этой мили я встретил
пять машин, причем в одном случае мне пришлось съехать в кювет и потом выбираться оттуда, а в другом - пятиться ярдов пятьдесят. Найти место
преступления оказалось делом нетрудным. На дороге там стояло восемь машин, полностью загородив ее, причем не одной служебной среди них не было.
На обочине у кювета толпились человек двенадцать женщин и трое-четверо мужчин, а еще двое на противоположной обочине громко спорили, кто и кому
помял бампер. Я даже не вышел из машины. С северной стороны к дороге подступал густой лес, а с южной спускался к болоту обрывистый каменистый
склон. |