– Тогда, думаю, вам лучше отправляться. Надеюсь, вы все вернетесь… целыми и невредимыми.
Призыв кадетов на действительную службу во время войны может быть разрешен только генералом главнокомандующим Басгиата.
– Кодекс драконьих всадников, раздел 1, статья 8
Глава 9
Двадцать два часа спустя мы вшестером явились к подполковнику Дегренси во двор Самары, с глазами навыкате и покачиваясь от усталости. Не только мы были измотаны. У подполковника явно бывали дни и полегче. Его щеки запали, а на шее запеклась засохшая кровь.
Крепость должна казаться знакомой благодаря тому, что я много раз бывала здесь осенью, когда Ксейдена распределили сюда, но пейзаж вокруг нас делает это место почти неузнаваемым. Западная стена выглядит так, будто в нее врезался дракон, разрушив почти четверть строения, а на оставшихся стенах лежат раненые в различном состоянии, между которыми снуют целители в окровавленных плащах.
– Не дракон, – поправляет меня Андарна . – Виверна.
Мы пролетели над тем, что осталось от их обгоревших костей в нескольких полях от нас.
– Постарайся отдохнуть, – говорю я ей.
– Я единственная, кто спал по дороге сюда, – возражает она. – И эта штука чешется.
– Оставь свою упряжь в покое. Неизвестно, как быстро нас заставят уйти.
– Я не стану надевать ее, когда мы найдем мою семью, – ворчит она.
– Тогда лети дальше, – рычит Тэйрн. – Некоторые из нас пытаются заснуть.
Подполковник Дегренси заканчивает читать приказ, который принесла Ри, и смотрит на нас поверх бумаги.
– Они действительно передали командование Басгиатом Аэтосу?
– Да, сэр, – Ри держит плечи прямо, чего не скажешь об остальных.
Кэт и Марен выглядят так, будто пережили ураган, а Трегер не может перестать зевать. То же самое можно сказать и о Ридоке. Проведя всю ночь в седле, я опираюсь на него, чтобы удержаться в вертикальном положении. Каждый мускул в моем теле болит, бедра кричат, а голову пронзает боль в такт биению сердца.
– И он сослался на статью восемь, чтобы послать мне кадетов? – Дегренси окидывает взглядом нашу шеренгу, его взгляд задерживается на летунах.
– Да, сэр, – Ри кивает.
– Замечательно. Ну, его данные устарели, – Дегренси сминает приказ. – Бой закончился вчера, и даже если бы это было не так, я не склонен посылать курсантов в сражения, – он указывает на зияющую дыру в крепости. – Самая большая виверна прорвалась через нее, как только восстановились чары, но когда наш периметр пал, вэйнителям все равно не нужна была магия, чтобы проникнуть внутрь. Мы едва не потеряли источник питания, убивая их. Нам удалось отбросить их через границу, но фронт находится за холмом, – он переводит взгляд на летунов. – За границей потери гораздо серьезнее.
– Так всегда бывает, – комментирует Кэт.
– Ньюхолл пострадал? – лицо Марен напрягается. – Это небольшая деревня на реке Стоунвотер, примерно в половине…
– Я знаю, где находится Ньюхолл, – перебивает Дегренси, явно готовый отделаться от нас побыстрее. – По данным утреннего отчета, он по-прежнему стоит.
Плечи Марен опускаются, и Кэт хватает ее за руку.
– А как насчет мирных жителей Поромиэля? – спрашивает Трегер. – Вы, – он вздрагивает, – предлагаете им убежище?
Дегренси медленно качает головой.
– У нас строгий приказ никого не впускать, пока не изменится что-то в переговорах, но мы пересекли границу и сражались с вашими людьми до тех пор, пока орда не ушла вчера.
– Мы вам благодарны, – говорит Кэт. – Не каждый поступил бы так же.
Он кивает. |