Изменить размер шрифта - +

Ибрагим рассмеялся:

– Похоже, что ты прав. Очаровательное создание. Их следует тщательно изучить. – С этими словами Ибрагим повернулся к Мерцику.

– Брат мой, послушай…

– Нет, Мерцик. Мы их не уничтожим. Мы сделаем их своими друзьями.

– Как можно дружить вот с этим?! – завопил Мерцик. – Это ведь животное!

– А разве мы не животные?

– Ни в коем случае! Мы – божественные орудия Аллаха для управления миром!

– Ах да, я и забыл, какие у тебя по этому поводу взгляды, – пробормотал Ибрагим.

Фарук демонстративно зевнул. Мерцик сверкнул глазами в его сторону.

– Достаточно, – завершил дискуссию Ибрагим. – Я принял решение. Я сам буду наблюдать за этим существом. Его надо отвезти на планету и там изучать. И его собратьев – тоже.

 

Глава 33

 

Хидео думал, что уже был как следует напуган, но страх на борту корабля был несравним с тем, что пришлось испытать снаружи. Мелисса привязала его к себе за спину и работала встроенными в скафандр реактивными двигателями.

Впереди виднелась вязкая масса силового щита. Хидео ощутил себя зерном пшеницы, падающим на мельничный жернов. Ничего не сознавая от страха, он вцепился в буксирный конец.

Он был снаружи корабля!

Эта мысль леденила разум.

К счастью, Мелисса не хвасталась, говоря, что умеет маневрировать в нулевой гравитации. На соревнованиях по спасательным работам в условиях невесомости она когда‑то получила «Бронзовую Звезду». И теперь она уверенно направляла их движения своими реактивными двигателями и привязанным к поясу Хидео страховочным концом.

А Хидео еще раз понял, как мало он, в сущности, знает Мелиссу.

Взглянув назад, Хидео увидел вспышку сияния сегмента Нового Мира, выглядывающего из‑за жилого отсека корабля. Вот она, планета его мечты, ставшая теперь ночным кошмаром.

Мелисса включила тормозной двигатель, и Хидео пролетел мимо нее, волоча за собой страховочный конец. Она изящно отклонилась, и потом их обоих потянуло, хотя и медленнее, к внутренней поверхности щита. Мелисса снова включила тормозной двигатель, еще замедляя их совместное движение.

Там, впереди, виднелся более темный карман. И только изредка мелькали в нем вспышки отраженного от поверхности сектора света.

Они влетели в темноту, и Мелисса зажгла фонарь. Хидео вздрогнул, когда увидел, что выхватил из темноты свет. Вращающаяся поверхность сектора с нанесенной снаружи эмблемой «Сделано компанией Фандан».

Они приблизились к небольшому сектору, примерно десяти футов шириной. В него подавалась энергия – подлетные огни возле шлюза мигали красным и синим.

Мелисса открыла шлюз секретным кодом.

Они скользнули в ярко освещенную полость, и она автоматически загерметизировалась. Давление выровнялось, открылась внутренняя дверь.

Внутри было темно и лишь на холодном потолке поблескивали аварийные лампочки.

– Воздух есть, – сказала Мелисса. – Пока что все хорошо.

Вход в тубус доступа оказался поблизости. Холодящую тишину нарушал только шум далекого вентилятора.

– Сейчас будет спуск от низкой гравитации к высокой. Помнишь, что я тебе говорила?

– Держаться за скобы, – пробормотал Хидео.

Мелисса пошла первой, подтягиваясь за рельс, проложенный для движения при низкой гравитации. Труба подхода была узкой, рельсы шли по центру. Вскоре им пришлось сменить положение и начать «спускаться» по скобам рельсов. Гравитация росла быстро, и им пришлось снова сменить способ спуска, перейдя на винтовую лестницу.

Сквозь узкую дверь они проскользнули внутрь микротора и оказались в тесноте узких коридоров, какие строили на космических базах Фанданов.

Быстрый переход