Изменить размер шрифта - +
Именно этого я и хотел добиться — заставить его терзаться сомнениями.

Беркли застонала:

— Так и знала, что тебя нельзя оставлять наедине с ним. Что же теперь делать?

— Через несколько часов я отправлюсь в банк на встречу с Андерсоном. Я заплачу ему, чтобы он уехал, из Калифорнии. Кроме этого, я хочу забрать бриллиантовое колье. Андерсон и без него уедет богачом.

— Забрать колье? Сколько же ты заплатишь ему?

— Пятнадцать тысяч золотом. Я бы не потребовал колье, если бы на строительство «Феникса» не ушло так много денег. Покупка бриллиантов была сумасбродной выходкой. Откровенно говоря, они мне не по карману.

— Я так и знала. Это был весьма дорогой урок, причем, как выясняется, урок для нас обоих. Судя по всему, Андерсон так и не признался тебе, что колье у него. Он отнял его у меня. И я пообещала ему еще больше.

— О Господи! — Грей поднялся.

— Куда ты?

— Поскольку колье не вернуть, мне придется искать другие источники средств. Банкиры, как правило, стараются не предоставлять кредиты на удовлетворение требований шантажистов. Надо придумать какое-то иное объяснение.

Беркли опустила глаза.

— Давай не будем платить ему.

— Что?

— Не дадим ему ничего. Ни цента.

— Мне казалось, ты хочешь избавиться от него.

— Хочу. Но понимаю, что могу избавиться от него, сказав всю правду. Если Андерсону будет нечем мне угрожать, то и платить ему незачем. Увидев, что ты узнал правду, но не придаешь ей никакого значения, он уедет. Грей нахмурился:

— О какой правде ты говоришь, Беркли?

— Выходя за тебя замуж, я думала, что он мертв. Ты знал об этом.

— И что же? Какое это имеет отношение… Беркли прервала его, подняв руку:

— Андерсон Шоу действительно был моим отчимом. Я не солгала, но и не сказала всей правды. Я умолчала о том, что после смерти моей матери он стал моим мужем.

 

 

Когда Грей пришел в банк, там почти не было посетителей. Он справился в окошке о состоянии своего счета и снял небольшую сумму. Потом сел на узкую скамью в вестибюле, ожидая Андерсона и Гаррета. Посмотрев на часы, Грей небрежно похлопал по внутреннему карману, в котором лежали билеты на корабль. К сожалению, прикосновение не принесло ему ожидаемого облегчения. Билеты не избавляли его от затруднений, поскольку никто не мог гарантировать, что в ближайшие сорок восемь часов из Сан-Франциско выйдет судно, направляющееся на Восток.

Грей встал, прислонился плечом к стене и скрестил ноги. Он смотрел вниз, чуть склонив голову набок. Увидев его небрежную позу, никто не заподозрил бы, в каком он напряжении. Блуждающий взгляд Грея казался задумчивым, а не встревоженным, губы же были так изогнуты, будто ему на ум пришло что-то забавное. Грей выглядел беззаботным, хотя и несколько отчужденным. Несколько раз он откликнулся на приветствия проходивших мимо знакомых, но в разговор не вступал.

Андерсон Шоу появился в банке один. Наклонив голову и глядя в пол, он прошел перед самым носом Грея, не заметив его. Однако, ощутив присутствие Грея, остановился и обернулся.

Грей оттолкнулся от стены, но не приблизился к нему.

— Шоу, — сказал он.

Андерсон коротко кивнул и так же холодно ответил на приветствие:

— Джейнуэй.

— Не здесь. — Грей взмахнул рукой. — Идемте на улицу.

Бровь Андерсона вопросительно приподнялась. В голосе Грея ему почудились повелительные нотки. Но не успел он выразить мнение по этому поводу, как Грей вышел из банка. Андерсон бросил взгляд на часы и выждал целую минуту, прежде чем понял, что Грей не вернется.

Быстрый переход