Гондюро, видимо знавший людей, сейчас же
усмотрел в Пуаре бюрократического дурачка и выпустил свое Deus ex
machina[149] - магическое выраженье "его превосходительство", - когда настал
момент обнаружить батареи и ошеломить Пуаре, занимавшего, по мнению агента,
положение любовника Мишоно, как Мишоно занимала положение любовницы Пуаре.
- Раз уж его превосходительство, да еще самолично, его
превосходительство господин ми... О, это совсем другое дело! - сказал Пуаре.
- Вы слышите, что говорит этот господин, а его мнению вы как будто
доверяете, - продолжал мнимый рантье, обращаясь к мадмуазель Мишоно. - Так
вот, теперь его превосходительство вполне уверен, что так называемый Вотрен,
проживающий в "Доме Воке", - не кто иной, как беглый каторжник с тулонской
каторги, где он известен под прозвищем "Обмани-смерть".
- А! Обмани-смерть! - повторил Пуаре. - Значит, ему здорово везет, если
он заслужил такую кличку.
- Разумеется, - ответил агент. - Этой кличкой он обязан своему счастью:
он оставался цел и невредим во всех своих крайне дерзких предприятиях. Как
видите, он человек опасный! По некоторым своим способностям это личность
необыкновенная. Осуждение его на каторгу стало целым событием и создало ему
огромный почет в его среде...
- Значит, он человек почтенный? - спросил Пуаре.
- В своем роде. Он добровольно принял на себя чужое преступление -
подлог, совершенный одним очень красивым юношей, его любимцем; это был
молодой итальянец, заядлый игрок; позже он поступил на военную службу, где,
впрочем, вел себя отлично.
- Но если его превосходительство министр полиции убежден, что Вотрен -
это Обмани-смерть, зачем ему нужна я? - спросила мадмуазель Мишоно.
- Ах да, в самом деле, - сказал Пуаре, - если министр, как вы изволили
нам сообщить, имеет некоторую уверенность...
- Уверенность - это не совсем точно: есть только подозрение. Вы сейчас
поймете, в чем тут дело. Жак Коллен, по прозвищу Обмани-смерть, пользуется
непререкаемым доверием трех каторжных тюрем, избравших его своим агентом и
банкиром. Он много зарабатывает на делах такого рода - для них ведь
требуется человек особой пробы.
- Ха-ха! Поняли, мадмуазель, этот каламбур? - спросил Пуаре. - Господин
Гондюро назвал его человеком особой пробы, потому что он с клеймом.
- Мнимый Вотрен, - продолжал агент, - принимает от господ каторжников
их капиталы, помещает в дела и хранит для передачи или самим каторжникам,
если им удастся бежать с каторги, или их семьям, если каторжник оставил на
этот случай завещание, или же их любовницам, по передаточному векселю на имя
мнимого Вотрена.
- Их любовницам? Вы хотите сказать - женам, - заметил Пуаре.
- Нет, каторжники обычно имеют незаконных жен, у нас их называют
сожительницами.
- Значит, они все находятся в сожительстве?
- Значит, так. |