Перед уходом Викторина со слезами на глазах посмотрела на Эжена таким
взглядом, который словно говорил: "Не думала я, что за наше счастье я
заплачу слезами!"
- Уж не пророк ли вы, господин Вотрен? - спросила вдова Воке.
- Я - кто угодно, - ответил Жак Коллен.
- Как это странно! - продолжала г-жа Воке, нанизывая одну за другой
ничего не значащие фразы по поводу этого события. - Смерть хватает нас не
спрашивая. Часто молодежь умирает раньше стариков. Наше счастье, что мы,
женщины, не деремся на дуэли; зато у нас есть свои недуги, от которых
избавлены мужчины. Мы родим детей, и материнские муки бывают продолжительны!
И повезло же Викторине! Отец вынужден будет ее признать.
- Да-а! - произнес Вотрен, глядя на Эжена. - Вчера у ней не было ни
гроша, а сегодня несколько миллионов.
- Послушайте, господин Эжен, - воскликнула г-жа Воке, - а вы не
прогадали!
При этих словах папаша Горио взглянул на студента и увидал в его руке
смятое письмо.
- Вы не дочли его! Что это значит? Неужели вы такой же, как другие? -
спросил он Растиньяка.
- Госпожа Воке, я никогда не женюсь на мадмуазель Викторине, - сказал
Эжен с чувством такой гадливости и ужаса, что привел всех в недоумение.
Папаша Горио схватил руку студента и пожал ее. Ему хотелось ее
поцеловать.
- Ого! У итальянцев есть хорошее выражение: col tempo, - сказал
Вотрен.*Со временем (итал.).
- Я жду ответа, - напомнил посыльный от г-жи де Нусинген.
- Скажите, что я буду.
Посыльный ушел. Эжен пришел в сильное возбуждение и забыл об
осторожности.
- Как быть? - спрашивал он, громко разговаривая с самим собой. -
Никаких доказательств!
Вотрен усмехнулся. В этот момент питье, рассасываясь в желудке, стало
действовать. Но каторжник оказался настолько крепок, что встал и, глядя на
Растиньяка, глухим голосом проговорил:
- Молодой человек, хорошее приходит, пока мы спим.
И упал замертво.
- Значит, есть суд божий! - воскликнул Эжен.
- Что такое с нашим бедненьким господином Вотреном?
- Удар! - воскликнула мадмуазель Мишоно.
- Сильвия, милочка, сходи за врачом, - распорядилась вдова. - А вы,
господин Растиньяк, бегите к Бьяншону: Сильвия может не застать нашего
врача, господина Гренпреля.
Растиньяк обрадовался предлогу уйти из этого ужасного вертепа и
бросился бегом.
- Эй, Кристоф, рысью к аптекарю, попроси чего-нибудь от удара.
Кристоф вышел.
- Папаша Горио, да помогите же нам перенести его к нему наверх. |