- Повтори.
- Да, милый папа.
- молчи, а то я дам себе волю и заставлю тебя повторить это сотню раз.
Давайте обедать.
Весь вечер прошел в ребячествах, причем папаша Горио дурачился не
меньше, чем другие. Он ложился у ног дочери и целовал их, смотрел подолгу ей
в глаза, терся головой об ее платье, - словом, творил такие безрассудства,
на какие способен только любовник, самый нежный, самый юный.
- Вы видите? - шепнула Дельфина Растиньяку. - Когда отец мой с нами,
надо всецело принадлежать ему. А ведь это будет иногда очень стеснять.
Эжен, в котором не один раз вспыхивала ревность, не мог осудить ее за
эту мысль, содержавшую в себе зачатки черной неблагодарности.
- А когда же квартира будет окончательно готова? - спросил Эжен,
оглядывая комнату. - Значит, сегодня нам приходится расстаться!
- Да, но завтра вы обедаете у меня, - ответила Дельфина с лукавым
видом. - Завтра Итальянская опера.
- Я пойду в партер, - заявил папаша Горио.
Настала полночь. За Дельфиной приехала карета. Студент и папаша Горио
направились в "Дом Воке" и, разговаривая о Дельфине, все больше и больше
восхищались ею, что превратило их беседу в своеобразный словесный поединок
между двумя всесильными страстями. Эжен не мог скрыть от себя, что отцовская
любовь, чуждая всякого эгоистического интереса, затмевала его любовь своей
неколебимостью и глубиной. Для отца кумир оставался неизменно чистым и
прекрасным, и обожание укреплялось не только мыслями о будущем, но и всем
прошлым.
Придя домой, они застали вдову Воке сиротливо сидящей у печки лишь в
обществе Сильвии и Кристофа. Старуха хозяйка напоминала М'ария среди
развалин Карфагена. Она поджидала двух оставшихся у нее жильцов, изливая
перед Сильвией свое горе. Как ни красноречивы жалобы на жизнь, которые лорд
Байрон вложил в уста своего Тассо, но им далеко до жизненной правды,
звучавшей в сетованиях вдовы Воке.
- Сильвия, значит, завтра утром придется готовить только три чашки
кофе. Каково! Дом опустел; прямо сердце разрывается на части. Что за жизнь
без нахлебников? Ничто. Обезлюдел мой дом. В пустом доме нет жизни. Чем я
грешна перед богом, что накликала на себя все эти беды? Запас-то фасоли и
картофеля сделан на двадцать человек. У меня в доме - и вдруг полиция! Ведь
нам придется есть одну картошку! Надо будет рассчитать Кристофа.
Спавший Кристоф встрепенулся и спросил:
- Что прикажете?
- Бедный парень! Он вроде как сторожевой пес, - заметила Сильвия.
- Время глухое, все пристроились. Откуда же возьмутся у меня жильцы? Я
сойду с ума. А тут еще эта ведьма Мишоно уволокла от меня Пуаре. Чем она ему
так угодила, чем так привязала его к себе, что он бегает за ней, точно
собачонка?
- Ну, еще бы! Эти старые девки знают, чем взять, - ответила Сильвия,
неодобрительно покачивая головой. |