Наконец я припомнил, что, кажется, дочь одного из моих клиентов
попала в беду и может лишиться доброго имени, уважения и любви супруга, если
нынче утром до двенадцати часов не достанет пятидесяти тысяч франков. Тут
были замешаны и карточные долги, и счета каретника, и какие-то растраты...
Мой обаятельный собутыльник заверял меня, что эта дама довольно богата и за
несколько лет сумеет бережливостью возместить урон, который нанесла своему
состоянию. И только тут я понял, почему мой приятель так настойчиво
приглашал меня к себе. Но признаюсь, к стыду своему, мне и на ум не
приходило, что сам Гобсек был весьма заинтересован в примирении с
блистательным денди. Едва я успел встать с постели, явился господин де Трай.
- Граф, - сказал я, когда мы обменялись обычными любезностями, - я,
право, не понимаю, зачем вам нужно, чтобы я привел вас к Гобсеку, - ведь он
самый учтивый и самый безобидный из всех ростовщиков. Он вам даст денег,
если они есть у него, - вернее, если вы представите ему достаточные
гарантии.
- Господин Дервиль, - ответил де Трай, - я не намерен насильно
требовать от вас этой услуги, хотя вчера вы обещали мне оказать ее.
"Гром и молния! - мысленно воскликнул я. - Неужели я дам этому человеку
повод думать, будто я не умею держать слово!"
- Вчера я имел честь объяснить вам, что очень некстати поссорился с
папашей Гобсеком, - заметил де Трай. - Ведь во всем Париже, кроме него, не
найдется такого финансиста, который в конце месяца, пока не подведен баланс,
может выложить в одну минуту сотню тысяч. Вот я и попросил вас помирить меня
с ним. Но не будем больше говорить об этом...
И господин де Трай, посмотрев на меня с учтиво-оскорбительной усмешкой,
направился к двери.
- Я поеду с вами к Гобсеку, - сказал я.
Когда мы приехали на улицу де-Грэ, денди все озирался вокруг с таким
странным, напряженным вниманием и взгляд его выражал такую тревогу, что я
был поражен. Он то бледнел, то краснел, то вдруг желтизна проступала у него
на лице, а лишь только он завидел подъезд Гобсека, на лбу у него заблестели
капельки пота. Когда мы выскочили из кабриолета, из-за угла на улицу де-Грэ
завернул фиакр. Ястребиным своим взором молодой щеголь сразу разглядел в
уголке кареты женскую фигуру, и на его лице вспыхнула почти звериная
радость. Он подозвал проходившего мимо мальчишку и поручил ему подержать
лошадь. Мы поднялись по лестнице и вошли к старику дисконтеру.
- Господин Гобсек, - сказал я, - вот я привел к вам одного из самых
близких моих друзей. (Бойтесь его как дьявола, - шепнул я на ухо старику.)
Надеюсь, по моей просьбе вы возвратите ему доброе свое расположение (за
обычные проценты) и выручите его из беды (если это вам выгодно).
Господин де Трай низко поклонился ростовщику, сел и, приготовляясь
выслушать его, принял изящно-угодливую позу царедворца, которая пленила бы
кого угодно; но мой Гобсек сидел в кресле у камелька все так же неподвижно,
все такой же бесстрастный. |