Изменить размер шрифта - +

 — Ничего, переживем, — беспечно пожала плечами Сара. — А теперь мне пора идти. — Она встала. — Ты же хотел работать.

 — Э-э-э… Кстати…

 Она взглянула на Гриффа, и сердце ее взволнованно забилось.

 — Что?

 — А Салли ведь так цветы и не полила, — улыбаясь, сказал он.

 Сара несколько мгновений недоверчиво смотрела на него, а потом громко расхохоталась.

 — Можно было бы догадаться! — Она покачала головой. — Я быстро все сделаю.

 — А я пойду и приготовлю для нас ленч, хорошо? — с надеждой в голосе спросил он. Сара озадаченно ответила:

 — Но я думала, у тебя много работы.

 — Да, — с улыбкой кивнул он. — И первым в списке стоит приготовление ленча. Она с сожалением покачала головой.

 — Если Кларисса и Салли уедут, мне надо быть дома. Трое беспомощных мужчин — это катастрофа, — серьезно сказала Сара.

 — Видно, они не получили должного воспитания, — махнул рукой Грифф.

 — Наверное, ты прав, — согласилась она. Потом, взглянув на часы, добавила:

 — Мне и вправду надо поторапливаться.

 Не могла же она весь день сидеть здесь, перебрасываясь шутками с Гриффом, как бы это ни было приятно.

 К тому же Грифф намекнул, что он действительно занят работой. Об этом говорили и разбросанные по обеденному столу листы писчей бумаги, и записные книжки. Сара не осмелилась взглянуть на них, а прошла мимо, прямом на кухню, чтобы наполнить лейку.

 В те времена, когда Сара еще работала санитаркой, в ее обязанности тоже входил уход за цветами и растениями. Став медсестрой и лелея в душе надежду на дальнейшее продвижение по службе, до должности старшей медсестры, Сара решила, что те дни уже остались в прошлом. Она не зря думала о повышении. Так бы наверняка и произошло, если бы Сара по собственной глупости не потеряла все, влюбившись не в того человека.

 Саймон…

 Последние дни она изо всех сил старалась не думать о нем. Но в то же время знала, что рано или поздно ей придется разобраться в своих чувствах к нему. Странно, что она вспомнила о нем сейчас, когда рядом с ней другой человек, который так привлекает ее. Она вышла во двор, все еще погруженная в свои мысли, и забралась на небольшую стремянку, чтобы достать подвешенные корзины с благоухающими цветами.

 Саймон с шелковистыми светлыми волосами и чересчур красивым лицом…

 Он был консультантом в больнице, где она работала, и сразу же запал ей в душу. Самое странное было в том — по крайней мере Саре тогда так казалось, — что он считал ее очень симпатичной девушкой.

 Он пару раз пригласил ее пообедать сначала вроде бы случайно, потом их встречи стали регулярными, а отношения более серьезными. Во всяком случае, Саре казалось, что серьезными.

 Но Саймон в конце концов без тени смущения заявил, что о женитьбе даже речи быть не может. Брак никогда не был самоцелью для Сары, но она считала, что сложившиеся между ними отношения предполагают наличие некоторых взаимных обязательств.

 Сара поняла, как ни тяжко было это признать, что она попусту тратит свою жизнь, любя такого человека, как Саймон.

 Нелегко было порвать с ним, тем более что сам он и не думал прекращать их связь, но…

 — Мне кажется, ты его утопишь, — раздался снизу голос Гриффа.

 Сара вдруг увидела, что из висячей корзинки, которую она сейчас поливала, потоком льется на землю вода.

 — Ты куда-то очень далеко унеслась, — полувопросительно улыбнулся он.

Быстрый переход