Изменить размер шрифта - +
  Да  она  и  не
слушает  меня,  эта  белокурая  дочь  химер!  Итак,  все  в  ней   свежесть,
пленительность, юность,  нежная  утренняя  прозрачность.  О  Фантина,  дева,
достойная называться маргариткой или  жемчужиной,  вы  -  сама  расцветающая
заря! Сударыни, второй совет: не выходите замуж! Замужество - это  прививка;
быть может, она окажется удачной, а быть может, и неудачной. Избегайте этого
риска. Впрочем, что я! О чем я говорю с ними? Я только  даром  теряю  слова.
Там, где речь идет о свадьбе, девушки неизлечимы; все, что можем сказать мы,
мудрецы, не помешает жилетницам и башмачницам мечтать  о  мужьях,  осыпанных
бриллиантами. Ну что ж, пусть будет так, но  вот  что  вам  надо  запомнить,
красавицы: вы едите слишком много сахара. У вас только  один  недостаток,  о
женщины, вы вечно грызете сахар. О пол грызунов! Твои хорошенькие  беленькие
зубки обожают сахар. Так вот, слушайте внимательно, сахар - это соль. Всякая
соль сушит. А сахар сушит сильнее, нежели все остальные соли. Он  высасывает
через вены жидкие элементы крови; отсюда свертывание, а затем застой  крови;
отсюда бугорки в легких; отсюда смерть. Вот почему сахарная болезнь граничит
с чахоткой. Итак, не грызите сахар, и вы будете жить! Перехожу  к  мужчинам.
Господа, одерживайте победы! Без  зазрения  совести  отнимайте  возлюбленных
друг у друга. Сходитесь, расходитесь с дамами, как в кадрили.  В  любви  нет
дружбы. Где есть хорошенькая женщина, там  открыта  дорога  вражде.  Никакой
пощады, война не на жизнь, а на смерть!  Хорошенькая  женщина  -  это  casus
belli  {Повод  к  войне  (лат.).},  хорошенькая  женщина  -  это  повод  для
преступления. Все  набеги,  какие  знает  история,  вызваны  женской  юбкой.
Женщина по праву принадлежит мужчине. Ромул похищал сабинянок,  Вильгельм  -
саксонок, Цезарь - римлянок. Человек, у которого  кет  возлюбленной,  парит,
как ястреб, над чужими  любовницами.  Я  обращаю  ко  всем  этим  несчастным
бобылям великолепный клич Бонапарта, который он  бросил  итальянской  армии:
"Солдаты, у вас ничего нет. У врага есть все".
     Толомьес остановился.
     - Передохни, Толомьес, - сказал Блашвель.
     И тотчас Блашвель затянул, а Листолье и Фамейль дружно подхватили  одну
из тех песен с жалобным напевом, какие поют мастеровые, -  песен,  состоящих
из первых попавшихся слов, рифмованных или даже вовсе без  рифмы,  столь  же
бессмысленных, сколь бессмысленны движения веток и шум ветра, песен, которые
зарождаются в дыму трубок, улетая и исчезая вместе с ним. Вот каким куплетом
ответила эта троица на речь Толомьеса:

     Отцов-глупцов не в меру
     Снабжали прихожане,
     Чтобы Клермон - Тонеру
     Стать папою в Сен - Жане.
     Но кто родился шляпой,
     Вовек не будет папой,
     И у отцов-глупцов приход
     Забрал обратно весь доход.

     Однако этого оказалось недостаточно,  чтобы  охладить  импровизаторский
пыл Толомьеса; он осушил свой стакан, вновь наполнил его и продолжал:
     - Долой  мудрость!  Забудьте  все,  что  я  вам  говорил.
Быстрый переход