Вы один из тех, у кого отличные повара и
ливрейные лакеи, из тех, кто любит хорошо покушать и ест по пятницам водяных
курочек, кто выставляет себя напоказ, развалясь в парадной карете, с лакеями
на передке и с лакеями на запятках, кто живет во дворцах и разъезжает в
экипажах во имя Иисуса Христа, ходившего босиком! Вы сановник! Ренты,
дворцы, лошади, слуги, хороший стол, все чувственные радости жизни - вы
обладаете ими, как и ваши собратья, и, подобно им, вы наслаждаетесь всем
этим. Да, это так, но этим сказано слишком много или слишком мало. Это
ничего не гово?ит мне о вашей внутренней ценности и сущности, о человеке,
который пришел с очевидным намерением преподать мне урок мудрости. С кем я
говорю? Кто вы?
Епископ опустил голову и ответил:
- Vermis sum {Я червь (лат.).}.
- Земляной червь, разъезжающий в карете! - - проворчал член Конвента.
Роли переменились: теперь член Конвента держался высокомерно, а епископ
смиренно.
- Пусть будет так, сударь, - кротко сказал он. - Но объясните мне, в
какой мере моя карета, которая стоит там, за кустами, в двух шагах отсюда,
мой хороший стол и водяные курочки, которых я ем по пятницам, в какой мере
мои двадцать пять тысяч годового дохода, мой дворец и мои лакеи доказывают,
что сострадание - не добродетель, что милосердие - не долг и что девяносто
третий год не был безжалостен?
Член Конвента провел рукой по лбу, словно отгоняя какую-то тень.
- Прежде чем вам ответить, - сказал он, - я прошу вас извинить меня...
Я виноват перед вами. Вы пришли ко мне, вы мой гость. Мне надлежит быть
любезным. Вы оспариваете мои взгляды, - я должен ограничиться возражениями
на ваши доводы. Ваши богатства и наслаждения - это мои преимущества в нашем
споре, но было бы учтивее, если бы я не воспользовался ими. Обещаю вам
больше их не касаться.
- Благодарю вас, - молвил епископ.
- Вернемся к объяснению, которого вы у меня просили, - продолжал Ж.На
чем мы остановились? Что вы мне сказали? Что девяносто третий год был
безжалостен?
- Да, безжалостен, - подтвердил епископ. - Что вы думаете о Марате,
рукоплескавшем гильотине?
- А что вы думаете о Боссюэ, распевавшем Те Deum по поводу драгонад?
Ответ был суров, но он попал прямо в цель с неумолимостью стального
клинка. Епископ вздрогнул: он не нашел возражения, но такого рода ссылка на
Боссюэ оскорбила его. У самых великих умов есть свои кумиры, и недостаток
уважения к ним со стороны логики вызывает порой смутное ощущение боли.
Между тем член Конвента стал задыхаться, голос его прерывался от
предсмертного удушья, обычного спутника последних минут жизни, но в глазах
отражалась еще полная ясность духа. Он продолжал:
- Я хочу сказать вам еще несколько слов. Если рассматривать девяносто
третий год вне революции, которая в целом является великим утверждением
человечности, то этот год -увы! -покажется ее опровержением. |