В то же мгновение на белой, сухой мостовой Версаля, по которой так мало ходят в наше время, раздались шаги.
И сейчас же послышался голос, голос легкомысленного и веселого молодого человека.
- Этот голос!.. - вскричали женщины.
- Я узнаю его, - сказала старшая. Молодой человек, не заметивший женщин, постучался в дверь.
- Лоран! - позвал он.
- Брат! - сказала старшая, коснувшись плеча молодого человека.
- Королева! - отскочив на шаг и срывая с головы шляпу, вскричал тот.
- Т-сс! Добрый вечер, брат, - Добрый вечер, сударыня, добрый вечер, сестра. Вы не одни!
- Нет, со мной мадмуазель Андре де Таверне.
- А-а, превосходно! Добрый вечер, мадмуазель!
- Ваше высочество! - с поклоном прошептала Андре.
- Вы уходите, сударыня? - спросил молодой человек.
- Нет, нет!
- Значит, вы возвращаетесь?
- Мы очень хотели бы вернуться!
- А разве вы не звали Лорана?
- Конечно, звали!
- И что же?
- А вот позовите его - все сами и увидите. Молодой человек, в котором читатели несомненно узнали графа д'Артуа <Граф д'Артуа - брат короля Людовика XVI, впоследствии король Карл X.>, тоже подошел к двери.
- Лоран! - стуча в дверь, крикнул он.
- Прекрасно! Шутка начинается снова! - произнес голос швейцарца. - Предупреждаю, что если вы опять начнете меня мучить, я позову офицера!
- Что это значит? - повернувшись к королеве, спросил озадаченный молодой человек.
- Это значит, что Лорана заменили швейцарцем, вот и все.
Молодой принц снова принялся звать Лорана, потом стал стучать в дверь, потом поднял такой грохот эфесом шпаги, что взбешенный швейцарец крикнул:
- Ах так? Прекрасно! Сейчас я позову офицера!
- Э, черт возьми! Зови, бездельник! Этого-то я и добиваюсь уже четверть часа!
Мгновение спустя по ту сторону двери послышались шаги. Королева и Андре встали позади графа д'Артуа, готовые воспользоваться проходом, который, по всей вероятности, должен был сейчас перед ними открыться.
Слышно было, как швейцарец объясняет причину шума.
- Господин лейтенант, - сказал он, - это дамы, а с ними какой-то мужчина, который сейчас обозвал меня бездельником. Они хотят ворваться силой.
- Да что же удивительного в том, что мы хотим войти, коль скоро мы живем во дворце?
- Быть может, это и вполне естественное желание, сударь, но это запрещено, - отвечал офицер.
- Запрещено? Да кем же?
- Королем.
- Король приказал вам прогнать своего брата как вора или попрошайку? Я - граф д'Артуа, сударь! Черт подери! Вы многим рискуете, заставляя меня мерзнуть за дверью!
- Ваше высочество граф д'Артуа! - заговорил лейтенант. - Бог свидетель, что я отдам всю мою кровь за ваше королевское высочество, но король сделал мне честь и сказал, доверяя мне охрану этой двери, чтобы я не открывал никому, даже ему, королю, если он появится после одиннадцати. Таким образом, ваше высочество, я смиренно прошу вас простить меня, но я солдат, и если бы я увидел вместо вас за этой дверью ее величество королеву, дрожащую от холода, я ответил бы ее величеству то, что я имел несчастье ответить вам. |