А может, и жалобы эти: мечтанья, стенанья, воздыханья. А я возьми да и придумай для складу - засыпанье. И мое
слово самое верное, потому что час поздний. Спокойной ночи честной компании, и не докучайте мне больше своими амурами... Боже, боже! Кот мяучит,
пока шкварки не съест, а потом знай сидит да облизывается... И я в свое время был вылитый Кетлинг, а влюблялся так страстно, что себя не помнил,
баран мог бы меня под зад рогами поддать, я бы не заметил. Но на склоне лет мне всего милее добрый сон, особливо если обходительный хозяин не
только до постели проводит, но и напоит так, чтоб голова сама клонилась к подушке.
- Рад служить вашей милости! - сказал Кетлинг.
- Пойдем, пойдем. Глядите, вон как месяц-то высоко. К погоде: небо чистое, светло как днем! Кетлинг об амурах всю ночь готов рассуждать, но
только не забывайте, козочки, он притомился с дороги.
- О нет, я ничуть не устал, в городе отдыхал два дня. Боюсь, панны слушать меня устали.
- Слушая вас, не заметишь, как ночь миновала, - сказала Кшися.
- Нет ночи там, где солнце светит, - отвечал Кетлинг.
Тут они расстались - ведь и правда давно наступила ночь. Опочивальня у девиц была одна, и они, как водится, подолгу болтали перед сном, но
на сей раз Басе не удалось разговорить Кшисю, потому что насколько одной хотелось поговорить, настолько другая была молчалива, на все вопросы
отвечала вполслова - да, нет. И каждый раз, когда Бася заводила речь о Кетлинге, смешно изображая его, Кшися нежно обнимала ее за шею, умоляя
оставить насмешки.
- Он хозяин этого дома, - говорила Кшися, - он приютил нас... и тебя отметил и полюбил сразу...
- Неужто? - спрашивала Бася.
- Разве можно тебя не любить, - отвечала Кшися. - Все тебя любят, и я, я тоже...
С этими словами она приближала чудное лицо свое к Басиному лицу, терлась щекой об ее щеку, целовала ей очи.
Наконец они угомонились, но Кшися долго не могла уснуть. Какая-то тревога томила ее душу. Сердце начинало вдруг биться так часто, что она
прижимала руки к нежным своим персям, лишь бы унять его биение. Стоило ей закрыть глаза - в каком-то чудном сне, прекрасное лицо склонялось над
ней, и тихий голос шептал: “Ты мне дороже целого королевства, дороже, чем скипетр, здоровье и долголетье, жизни самой дороже!”
ГЛАВА XII
Спустя несколько дней пан Заглоба писал Скшетускому письмо, заключив его такими словами:
“А ежели я до коронации к вам выбраться не сумею, не дивитесь. Не мое к вам пренебрежение тому причина, но суть в том, что дьявол не
дремлет, а я не хочу, чтобы он пташку из моих рук спугнул и неведомо что подсунул. Худо будет, коли Михалу к его приезду не смогу я сказать:
“Эта-де просватана, а гайдучок vacat <Свободен (лат.).>. На все воля божья, но полагаю, что, узнав такую новость, Михал не станет упираться, и
все без особых praeparationes <Приготовлений (лат.).> уладится, так что приедете к свадьбе. А пока, вспомнив Улисса, придется мне прибегнуть к
кое-каким уловкам, вести интригу, хоть и нелегко мне это, ибо всю жизнь правда была мне хлебом насущным, и ею я весь век бы кормился. Но ради
Михала и любимого моего гайдучка я готов взять на душу грех, оба они - чистое золото. За сим обнимаю вас вместе с пострелятами и к сердцу
прижимаю, всевышнему и его милости препоручая”.
Покончив с писаниной, пан Заглоба присыпал лист песком, ударил по нему ладонью и, отставив подальше от глаз, перечел еще раз, после чего
сложил, снял с пальца перстень с печаткой, послюнявил ее и хотел было уже письмо запечатать, но в этом ему помешал своим приходом Кетлинг. |