Изменить размер шрифта - +
Он чуял ее запах, и жаркая волна прошла по его телу. Он решительно протянул руки…

    -  Ты не хочешь снять с себя одежду?

    Штабб открыл и закрыл рот. Это сказала девушка. Сказала по-немецки. Причем с тем отчетливым баварским акцентом, какой был у самого Штабба! У капитана выло такое ощущение, словно его ударили в челюсть.

    Немка? Вот дерьмо!

    -  Ты что, передумал? - В нежном певучем голоске девушки слышалось огорчение.

    «Ах ты шлюха!» - подумал капитан.

    И с невероятной скоростью принялся срывать с себя одежду.

    Красавица глядела на него с прежней чарующей улыбкой из-под рассыпавшихся по лицу волос.

    Пояс с кобурой последним упал на кучку одежды. С оружием капитан расставался очень неохотно.

    Голый, широкий, вспотевший от волнения, Штабб шагнул к девушке. Он был готов к тому, что она отпрянет и бросится бежать. Но она, наоборот, сделала движение навстречу, и ее горячие руки коснулись костлявых бедер капитана раньше, чем его собственные лапищи легли на гибкую талию. Бык-Штабб притянул красотку к себе, прижал ее животом к своему животу и повалил в густую траву. Острые ноготки впились в волосатые ягодицы Штабба, тело девушки под ним выгнулось, и быстрым рывком, как заправский борец, она заставила капитана перекатиться на спину, оказавшись сверху. Капитан не сопротивлялся, только засмеялся хрипло и, поймав ладонью ее затылок, притянул поближе к себе прелестное личико. Но девушка вывернулась, мотнув головой. Курт Штабб поймал толстыми пальцами длинную шелковистую прядь, дернул… и отпустил, ощутив, как пальчики девушки сомкнулись на его сокровенном. Она привстала, упираясь второй рукой в живот капитана, и с нежнейшей улыбкой медленно начала опускаться вниз…

    Солдат трясся как осиновый лист.

    -  Значит, он просто прошел мимо тебя? - процедил полковник Бейсн. - Просто прошел и все?

    Страх солдата превратился в животный ужас.

    «Не обмочился бы! - подумал Харви Бейсн. - Врет! Точно - врет! Чтоб Курт прошел мимо часового без своих обычных шуточек!»

    -  Ам… ам… ам… - попытался что-то сказать солдат.

    Рихард Веерховен, стоявший позади полковника и с брезгливостью наблюдавший всю сцену, поджал губы и отвернулся.

    Бейсн двумя пальцами взял солдата за подбородок.

    -  Если ты все расскажешь, все, всю правду, - произнес полковник, смягчая голос, - я обещаю, что ты не будешь наказан! Ты понял?

    Это был верный путь. Через несколько минут Бейсн получил точное описание разговора капитана с последним, кто видел капитана живым. И это описание полностью соответствовало натуре Курта Штабба.

    Специалист по электронным системам поражения, двадцативосьмилетний лейтенант Рихард Веерховен со скучающим видом изучал внутренность казармы. Иногда он искоса взглядывал на перепуганного, поднятого с постели чернокожего, вытянувшегося перед полковником. Рихард Веерховен был уверен, что допрос не даст ничего нового.

    -  Больше ты ничего не видел? - спросил Бейсн.

    -  Нет, полковник, сэр!

    -  Свободен! Можешь спать дальше!

    И, развернувшись на каблуках, двинулся к выходу из барака-казармы.

    Лейтенант поспешил за ним.

    -  Так вы не накажете его, сэр? - спросил он по-немецки, зная, что англичанин неплохо владеет этим языком, а солдаты Еджава Вулбари - нет.

    Полковник, уже шагнувший наружу, резко обернулся, взявшись рукой за косяк:

    -  Вы не слышали, что я сказал, лейтенант?

    -  Но… - не слишком уверенно произнес Рихард.

Быстрый переход