— Майк, слезайте оттуда и беритесь за штурвал.
Они с Хеллиером отправились на корму, вытащили из специальной ниши рулевое колесо и приладили его непосредственно над рулем. Меткалф придирчиво осмотрел его.
— Слишком на виду, — решил он. — Надо сделать брезентовый навес. Он, конечно, не защитит от пули, но они, может быть, не видя никого, и стрелять по нему не будут.
Он соорудил навес над новым штурвалом.
— Побудьте здесь немного, — сказал Меткалф. — Ведите судно до тех пор, пока я не скажу вам. А я освобожу от штурвала Эббота, он мне нужен.
Он опять бросился вперед. Бегая по кораблю, он проделал уже порядочное расстояние. На мостике он велел Эбботу отойти от штурвалу и проверил курс «Ореста». После некоторого отклонения он опять продолжал двигаться в заданном направлении. Колесо на мостике слегка вращалось туда-сюда, словно за ним стоял кто-то невидимый.
— Загляните в каюты, — обратился Меткалф к Эбботу. — Принесите сюда подушки, одеяла, одежду, головные уборы. Я хочу соорудить несколько чучел.
Они натянули пиджаки на подушки, с помощью шампуров, взятых из камбуза, укрепили на них форменные фуражки. Сооруженные таким образом три чучела были подвешены на веревках в рулевой рубке. Они выглядели немного как висельники, но издали вполне могли сойти за живых людей, тем более, что легкое покачивание придавало им некую естественность движений.
Меткалф вышел на мостик и посмотрел назад.
— Она быстро нас догоняет. Осталась, наверное, миля. Это всего десять минут. Сматывайтесь отсюда, Майк. Я пойду посмотрю, что делает Паркер.
— По правому борту корабль, — сказал Эббот, — мили две от нас. Можем мы рассчитывать на их помощь?
— Если вы хотите устроить здесь кровавую бойню, то да, — сказал Меткалф хриплым голосом. — Если мы подойдем к этому кораблю, мы только увеличим список жертв.
— Вы считаете, она и их расстреляет?
— А как же? Сто миллионов долларов обладают огромной убойной силой. Здесь в портах полно головорезов, которые за пять тысяч убьют кого угодно, и я думаю, она нашпиговала ими яхту. — Он раздраженно пожал плечами. — Давайте лучше действовать.
Паркер и Уоррен были уставшими и злыми.
— Еще пять минут, — ответил Паркер на вопрос Меткалфа. — Остался один кусок трубы.
— Где кран, чтобы пустить пар по вашей системе?
— На палубе, около якорной лебедки, — сказал Паркер. — Увидите.
— Я буду там и жду вашего сигнала, — сказал Меткалф. — Кто-нибудь из вас пойдите к Энди и скажите ему, что мы готовы. Ему может понадобиться помощь. Впрочем, но думаю.
Он вновь вышел на палубу и увидел, что «Звезда моря» уже рядом по левому борту. Поравнявшись с «Орестом», она снизила скорость и расположилась примерно в двухстах ярдах. Меткалф спрятался за лебедкой.
— Что это у нее на корме? — спросил сзади Эббот.
— Спрячьтесь, — рявкнул Меткалф. Он посмотрел на покрытую брезентом конструкцию с выпирающими углами и почувствовал безотчетный страх.
— Это пушка. Она изрыгает снаряды, как водяная кишка. — Он помолчал. — Я думаю, что они прикрепили еще и пулемет спереди и посредине. В общем, плавающий сундук с напастями.
— Чего ж они ждут? — спросил Эббот почти нетерпеливо.
— Они ждут, чтобы прошел тот, другой корабль. Жанетт ведь не нужны свидетели. Она подождет, пока он удалится. Надеюсь на это. — Он посмотрел на кран, расположенный в стороне и вне укрытия. |