|
– Что я видела?
Йали прикрыл глаза и забормотал, слегка постукивая пятками по белому полу. Затем он почесал ухо.
– Мистер Йали, – вежливо напомнила Акация. – Боюсь, что вынуждена настаивать на ответе.
Он взглянул на нее.
– Хорошо, мисс Гарсия. Может, это носилки из шкур, на которых несут раненого?
– О, какой простодушный парень! И так быстро придумал ответ. Жаль разочаровывать вас. Боюсь, что правильный ответ – корабль. Судно из мертвого дерева везет живых людей.
Она слегка поклонилась, не вставая со стула, а Йали тускло улыбнулся.
– Ну, это немного поправит ваши дела, но вам требуется больше. Кто следующий?
Джина, которая, казалось, была погружена в свои мысли, встрепенулась. Гриффин впервые не увидел мечтательного выражения на ее лице. Даже ее рыжие волосы, казалось, засияли ярче.
– Я попробую.
– Ясно. Попробуйте отгадать: я знаю слово из двух букв. Добавив еще две, я испытываю ужас.
Джина обхватила голову руками и застонала. Сначала Алекс даже забеспокоился, но потом повнимательнее прислушался к ее вздохам и понял, что они фальшивые.
– О, господи, – наконец произнесла она, смахнув с глаз несуществующие слезы. – Ответ – «уж», не так ли?
Ее ярко‑рыжие брови изогнулись, и лицо приняло насмешливое выражение. Йали кивнул с несчастным видом. Джина пододвинула свой стул поближе и ослепительно улыбнулась. Она была похожа на охотившуюся кошку. Алекс мысленно ей аплодировал.
Ее голос был сладок, как мед.
– Я приготовила для тебя одну старую загадку, дорогой. Их всего трое. Один никогда на встает со своего теста. Второй ест столько, сколько ему дают, но всегда остается голодным. Третий всегда уходит и никогда не возвращается, – ее улыбка стала почти блаженной. – Кто они?
Йали выглядел недовольным. Он встал и прошелся по комнате, что‑то бормоча про себя. В глазах его было отсутствующее выражение. Наконец он повернулся к ним.
– Да, да, время играет против меня. Вынужден признать, что у меня нет ответа.
– О, мне очень жаль. Правильный ответ: очаг, огонь и дым. Мы опять сравнялись, – сладким голосом сказала Джина.
– Совершенно верно, и остался всего один игрок. Мистер Тегнер? Или вы предпочитаете имя Гриффин?
В глазах Йали что‑то блеснуло, и Апекс понял, что это очередная маленькая шутка Лопеса.
– В данных обстоятельствах я предпочитаю имя Гриффин.
– Очень хорошо, Гриффин. Об этой вещи вы, вероятно, слышали на работе.
Тот, кто их делает, – молчит.
Тот, кто их берет, не подозревает об этом.
А тот, кто знает, – не хочет брать.
Скажите, о чем идет речь?
Алекс погрузился в размышления. «На работе». Что он имел в виду?
Как Гриффин, вор? Как Гэри Тегнер, владелец ресторана? Предыдущие загадки были связаны с едой… Или как Апекс Гриффин, начальник службы безопасности Парка Грез? Широкий выбор…
«Тот, кто их делает, молчит… » Почему? Это что‑то незаконное или аморальное? Подходит для вора и шефа службы безопасности. Хорошо. «Тот, кто их берет… не подозревает об этом». Владелец ресторана может получать мясо с черного рынка, не подозревая об этом. Но разве мясо с черного рынка «делают»? Или некачественное мясо, которое не прошло контроль. Прошло?
– Прошу прощения Гриффин, но мне нужен ответ.
«Ну, была ни была».
– Фальшивые деньги.
Лицо Йали поскучнело: Акация с чувством пожала руку Гриффина.
– Хорошо. Вы правы. А у вас есть для меня вопрос?
Алекс, наконец, вспомнил загадку. |